คัดลอกลิงก์เเล้ว

ประโยคต่างๆในภาษาอิตาเลียน

มาดูกันว่าชาวอิตาเลียนเค้าคุยกันยังไง

ยอดวิวรวม

28,467

ยอดวิวเดือนนี้

152

ยอดวิวรวม


28,467

ความคิดเห็น


25

คนติดตาม


107
เรทติ้ง : 80 % จำนวนโหวต : 7
จำนวนตอน : 14 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  8 ธ.ค. 53 / 17:00 น.
นิยาย ¤ҧԵ¹ ประโยคต่างๆในภาษาอิตาเลียน | Dek-D

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

สารบัญ อัปเดต 8 ธ.ค. 53 / 17:00

ตอน
ชื่อตอน

ผลงานทั้งหมด ของ ขอมือเธอหน่อย

บทวิจารณ์

ยังไม่มีบทวิจารณ์ของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

25 ความคิดเห็น

  1. #25 michela (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 2 กุมภาพันธ์ 2557 / 11:54
    nessuno , c'e mi conoscerti l'beh in italiano ma qualche nella persona piacerebbe imparare d'italiano prego che nessun lo difficolta se ti piaci impri la italiano ?

    ma nel lo costruzione o degli i conversazioni , come dire vuoi ? nonon!! nesun capito l'beh . la prima usare ad traduzione c'e aiuto ti conoscerti 'italiano bene ..ciao

    mi chiamo Cora ,a milano del cambia una studente la programma AFS , se ti piacere imparare in italian prega dammelo ? cosi vuoi? dici il male la italiano !!!hahaha

    piacere miooooooo un arriverci famelo parlare di nuova .E'grosso erano palore l'italiano .
    #25
    0
  2. #24 michela (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 2 กุมภาพันธ์ 2557 / 11:48
    nessuno , c'e mi conoscerti l'beh in italiano ma qualche nella persona piacerebbe imparare d'italiano prego che nessun lo difficolta se ti piaci impri la italiano ?

    ma nel lo costruzione o degli i conversazioni , come dire vuoi ? nonon!! nesun capito l'beh . la prima usare ad traduzione c'e aiuto ti conoscerti 'italiano bene ..ciao

    mi chiamo Cora ,a milano del cambia una studente la programma AFS , se ti piacere imparare in italian prega dammelo ? cosi vuoi? dici il male la italiano !!!hahaha
    #24
    0
  3. #23 นมสด (@milkza1916) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 11 เมษายน 2556 / 17:11
    น่าสนมาก อ่ะ  (*จะได้ฉลาดกะเค้าซะที ^^)
    #23
    0
  4. #22 nooname (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 17 ธันวาคม 2554 / 03:23
    `อยากทราบภาษาอิตาลี เขียนยังไง ที่เป้นความหมายเดียวกับ white & slim ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
    #22
    0
  5. วันที่ 10 ตุลาคม 2554 / 22:45
    โห่วววววว แต้งค้าบบบบบบบบบบ
    #21
    0
  6. #20 ฟิม
    วันที่ 30 กันยายน 2554 / 14:21
    parlo solo italiano แปลว่าอะไรคับ?
    #20
    0
  7. #19 Arc๏balen๏" Uni (@farida13) (จากตอนที่ 4)
    วันที่ 17 สิงหาคม 2554 / 17:59
     โอ้วววว !! กว่าจะหาเจอ (จะเอาไปบอกรักแฟน กิ๊ววๆ)
    ขอคำบอกรักหวาน ๆ กว่านี้หน่อยได้มั้ยค้ะ ^^?
    #19
    0
  8. Columnist
    วันที่ 20 พฤษภาคม 2554 / 18:02
    ขอบคุณหลายๆจ้า เป็นประโยชน์มากเลย
    #18
    0
  9. #17 sumi
    วันที่ 7 เมษายน 2553 / 22:58
    เกลือหวาน quale???
    #17
    0
  10. #16 sumi
    วันที่ 7 เมษายน 2553 / 22:43
    hahahaha
    #16
    0
  11. #15 passenger (จากตอนที่ 12)
    วันที่ 18 มีนาคม 2553 / 07:29
    anch'io sono calva....haha
    #15
    0
  12. #14 passenger (จากตอนที่ 4)
    วันที่ 18 มีนาคม 2553 / 07:01
    Lei e' il mio amico megliore.... เดาเอานะค่ะ น่าจะแปลว่า you are my best friend
    #14
    0
  13. #13 เกลือหวาน
    วันที่ 4 มีนาคม 2553 / 15:20
    อยากทราบอ่ะค่ะ ว่าวงดนตรีเพลงที่ผู้เขียนเอามาลงไว้น่ะค่ะ ชื่อวงอะไรอ่ะคะ
    #13
    0
  14. #12 ขอมือเธอหน่อย (@unosumi) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 11 กุมภาพันธ์ 2553 / 21:32

    Kun manasnan forse hai detto giusto quando gli italiani parlano, usano le parole povere
    ma dobbiamo imparare in modo correttamente come ho scritto qui. Anch'io quando parlo, uso la lingua italiana e triestino.
    Dove abita lei? 
    Beh! per pronunciare, potete seguire nel sito che ho già consigliato.
    Secondo me, ho scritto in tailandese è molto difficile a capire anche per me.
    Ciao Ciao.

    #12
    0
  15. #11 ขอมือเธอหน่อย (@unosumi) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 11 กุมภาพันธ์ 2553 / 20:46
    Mi dispiace ma non sono italiana solo mio marito è italiano.
    Lui mi diceva così e li ho scritti. Infatti ,parlo poco italiano perché
    sto imparando e anche abito del nord magari sono un po' diverse.
    #11
    0
  16. #10 manasnan (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 10 กุมภาพันธ์ 2553 / 20:18
    ดูจากการออกเสียงและเรียงประโยคแล้วเชื่อเลยว่าไม่ใช่อิตาเลียนร้อยเปอร์เซนต์แน่นอน แต่ก็ok

    ชอบให้มีการนำเสนอแบบนี้มากๆ

    ขอบคุณมาก
    #10
    0
  17. #9 ขอมือเธอหน่อย (@unosumi) (จากตอนที่ 5)
    วันที่ 16 มกราคม 2553 / 14:22
    il tuo numero di telefono   มันหมายถึงว่าตัวเลขทั้งหมดทั้งกลุ่มนั้น นับเป็นตัวเดียว
    หรือตัวอย่าง เช่น เลขยี่สิบเจ็ด 27 เวลาเราตีความหมายเราจะตีเป็น ยี่สิบเจ็ด ไม่ใช่ สองกับเจ็ด
    ในที่นี้ก็เช่นกัน
    Qual è il tuo numero di telefono?
    Il mio numero di telefono è 2345678  หมายเลขโทรศัพท์ของฉันคือ 2345678 ตัวเลขทั้งหมด
    นี้นับแค่ 1 เท่านั้น คล้ายๆกับหมายเลขโทรศัพท์ 1 เบอร์

    Dammi i tuoi numeri?   เอาเบอร์โทรของเธอมา
    24563895 e 65789421.
     ถ้าประโยคนี้จะเห็นว่าเป็น numeri เพราะหมาย
    ความว่าเบอร์โทรศัพท์มากกว่า 1 เบอร์ขึ้นไป
    #9
    0
  18. วันที่ 16 มกราคม 2553 / 14:13
    il mio migliore amico.           เพื่อนที่ดีที่สุด (ชาย) best friend
    la mia migliore amica.          เพื่อนที่ดีที่สุด (หญิง) best friend
    un buon amico                       เพื่อนที่ดี good friend (ชาย)
    un caro amico.                       เพื่อน (สนิท) ชาย
    una cara amica.                     เพื่อน (สนิท) หญิง
    un amico intimo.                    เพื่อนสนิท (ชาย) มากๆสามารถคุยความลับได้
    un'amica intima.                    เพื่อนสนิท (หญิง) มากๆสามารถคุยความลับได้
    il mio amico.                           เพื่อนของฉัน (ชาย)
    la mia amica.                          เพื่อนของฉัน (หญิง)

    Buon anno nuovo                   สวัสดีปีใหม่
    Felice anno nuovo                  Happy new year

    Ti auguro tanta felicità         ฉันขอให้คุณมีความสุขมากๆ

    Buon compleanno                  สุขสันต์วันเกิด
    Auguri                                        ขอให้มีความสุข ขอให้โชคดี (ใช้พูดกับวันเกิดก็ได้)
    Tanti auguri                              ขอให้สมปรารถนา best wish (ใช้พูดกับวันเกิดก็ได้)
    Felicitazione                             (ใช้พูดกับวันเกิด แบบสุภาพ เป็นทางการ)

    Mi dispiace                               ฉันขอโทษ
    Sono spiacente                       ฉันขอโทษ
    Sono desolato                         ฉันขอโทษ (สุภาพ ทางการ)

    Grazie                                        ขอบคุณ
    Grazie mille                              ขอบคุณมาก
    Grazie lo stesso                      ขอบคุณเช่นกัน

    Buona notte                             ราตรีสวัสดิ์
    Buon riposo                             ราตรีสวัสดิ์
    Sogni d'oro                               ขอให้ฝันดี
    #8
    0
  19. วันที่ 14 มกราคม 2553 / 19:42
    ความรู้ที่ข้าน้อยนั้นต้องการมานานนนน *0*~~
    #7
    0
  20. #6 มิวลิมาง
    วันที่ 2 มกราคม 2553 / 16:18
    แล้วถ้าคำว่า

    "สวัสดีปีใหม่"

    "ขอให้มีความสุข"

    "สุขสันต์วันเกิด"

    "ขอโทษ"

    "ขอบคุณ"

    "ฝันดี"



    เขียนและออกเสียงยังไงอะคะ??

    อยากรู้มาก

    #6
    0
  21. #5 ciao (จากตอนที่ 5)
    วันที่ 7 ธันวาคม 2552 / 11:15
    ผมว่าอันที่ถามเบอร์โทร มันน่าจะ numeri นะ
    #5
    0
  22. #4 Caesy_carlyle (@0837968799) (จากตอนที่ 4)
    วันที่ 30 พฤศจิกายน 2552 / 22:01
    แล้วถ้าเพื่อนรักของฉันนี่เขียนยังไงเหรอคะ
    #4
    0
  23. #3 ขอมือเธอหน่อย (@unosumi) (จากตอนที่ 2)
    วันที่ 16 พฤษภาคม 2552 / 13:23
    ส่วนที่พิมพ์ผิดแล้วขอแก้ไขให้ถูกต้องเป็นไปตามข้างล่างนี้มี B : Sono di Samutsakhon. D : Sono di Tokyo. B : Io vengo dalla thailandia.
    #3
    0
  24. #2 Mr 009 (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 18 พฤษภาคม 2552 / 17:54
    อ่านไม่ออกอ่ะ

    ไม่รุว่ามันสะกดยังไง



    เอาแบบมีคำแปลไทนด้วยก้ดีน่ะ
    #2
    0
  25. #1 ขอมือเธอหน่อย (@unosumi) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 16 พฤษภาคม 2552 / 13:19
    ขอแก้ไข สำหรับประโยคที่ถูกต้องมีแค่ Come stai ? = Come va?
    #1
    0