ความหมายของเพลงPerhaps Love (ประกอบเรื่องเจ้าหญิงวุ่นวายฯ) - ความหมายของเพลงPerhaps Love (ประกอบเรื่องเจ้าหญิงวุ่นวายฯ) นิยาย ความหมายของเพลงPerhaps Love (ประกอบเรื่องเจ้าหญิงวุ่นวายฯ) : Dek-D.com - Writer

    ความหมายของเพลงPerhaps Love (ประกอบเรื่องเจ้าหญิงวุ่นวายฯ)

    เพลงประกอบเรื่องกุง

    ผู้เข้าชมรวม

    5,178

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    77

    ผู้เข้าชมรวม


    5.17K

    ความคิดเห็น


    2

    คนติดตาม


    1
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  27 พ.ย. 49 / 22:28 น.


    ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

      Song : Perhaps Love (사랑인가요)
      Artist : 하울(Howl)&J
      Album : Ost. Goong 궁 (Princess Hours)
      ---------
      언제였던 건지, 기억나진 않아
      ออนเจ ยอซตอน กอนจี, คิ ออกนาจิน อานา
      (ญ) ฉันไม่รู้ว่าความรู้สึกนี้เกิดขึ้นตั้งแต่เมื่อไร

      자꾸 내 머리가 너로 어지럽던 시작
      ชากุ เน มอรีกา นอโร ออ จี ลอบตอน จีจาก
      (ญ) เวลาที่นึกถึงเธอทีไรฉันรู้สึกสับสน

      한 두 번씩 떠오르던 생각
      ฮาน ดู บอน ซิก ตอ โอลือดอน แซงกาก
      (ญ) บ่อยครั้งที่ความรู้สึกนี้เกิดขึ้นในใจของฉัน

      자꾸 늘어가서
      ชากู นือลอ กาซอ
      (ญ) บ่อยครั้งที่ความรู้สึกนี้เกิดขึ้นในใจของฉัน

      조금 당황스러운 이 마음
      โจกืม ทางฮวงซือลอ อู นิ มาอืม
      (ช)(ญ) บ่อยครั้งที่ความรู้สึกนี้เกิดขึ้นในใจของฉัน

      별일이 아닐 수 있다고
      บยอ ลิ ลิ อานาล ซู อิซดาโก
      (ช) ไม่ได้มีอะไรพิเศษสักหน่อย

      사소한 마음이라고
      ซาโซฮาน มาอือ มิลาโก
      (ช) เป็นแค่เพียงความรู้สึกเล็กๆเท่านั้น

      내가 내게 자꾸 말을 하는 게 어색한 걸
      เนกา เนเก จากู มาลืล ฮานืน เก ออ แซกานกอล
      (ช) แต่ทุกคำพูดของเธอทำให้ฉันหวั่นไหวนะ

      사랑인가요, 그대 나와 같다면 시작인가요.
      ซารางอินกาโย, คือแด นาวา กาทดามยอน ซิจากอินกาโย
      (ช)(ญ) คือความรักใช่ไหมหากเธอก็รู้สึกเหมือนกัน

      맘이 자꾸 그댈 사랑한대요.
      มามิ จากู คือ แดล ซารางฮานแดโย
      (ช)(ญ) เพราะหัวใจฉันร่ำร้องบอกว่ารักเธอเข้าแล้ว

      온 세상이 듣도록 소리치네요, 왜 이제야 들리죠.
      โอนเจ ซางิ ดืดโดโลก โซลิชีเนโย, วี อิเจยา ดืลลีจโย
      (ช)(ญ) อยากตะโกนดังๆให้ทุกคนได้ยิน ทำไมนานนักกว่าฉันจะได้ยินคำนี้จากเธอ

      서로를 만나기 위해, 이제야 사랑 찾았다고.
      ซอโลลือ มานนากี วีแฮ,อิเจยา ซารางชาจาซดาโก
      (ช)(ญ) ในที่สุดเราก็ได้พบกันและหากันจนเจอ

      지금 내 마음을, 설명하려 해도
      ชิกืม เน มาอือมืล,ซอลมยองฮาลยอ แฮโด
      (ญ) ฉันอยากจะบอกว่ารักเธอมากแค่ไหน

      니가 내가 되어 맘을 느끼는 방법뿐인데
      นิกา เนกา ดวีออ มามืล นืกินืน บางบอบ ปูนินเด
      (ญ) มีทางเดียวเท่านั้น เธอลองมาเป็นฉันดูสิ

      이미 난 니 안에 있는 걸
      อิมา นานนิ อาเน อิซนืนกอล
      (ช) ฉันอยู่ในใจเธออยู่แล้ว

      내 안에 니가 있듯이
      เนอาเน นิกา อิซดือซิ
      (ช) เช่นเดียวกับที่เธอก็อยู่ในใจฉัน

      우린 서로에게, 이미 길들여 진지 몰라
      อูรีน ซอโลเอเก, อิมิ กอลดือลยอ ชินจี โมลลา
      (ช) นั่นคงเป็นเพราะเราคุ้นเคยกันมากเกินไป

      사랑인가요, 그대 나와 같다면 시작인가요.
      ซารางอินกาโย, คือแด นาวา กาทดามยอน ซิจากินกาโย
      (ช)(ญ) คือความรักใช่ไหม หากเธอก็รู้สึกเหมือนกันหรือนี่ คือการเริ่มของความรักใช่ไหม

      맘이 자꾸 그댈 사랑한대요.
      มามิ จากู คือแดล ซาลางฮานแดโย
      (ช)(ญ) เพราะหัวใจฉันร่ำร้องบอกว่ารักเธอเข้าแล้ว

      온 세상이 듣도록 소리치네요, 왜 이제야 들리죠.
      โอน แซซางิ ดือโดโลก โซลิชิเนโย, เว อิเจยาตืลลิจโย
      (ช)(ญ) อยากตะโกนดังๆให้ทุกคนได้ยิน ทำไมนานนักกว่าฉันจะได้ยินคำนี้จากเธอ

      서로를 만나기 위해, 이제야 사랑 찾았다고.
      ซอโลลืล มานนากิ วีแฮ, อิเจยา ซาลางชาจาซดาโก
      (ช)(ญ) ในที่สุดเราก็ได้พบกันและหากันจนเจอ

      생각해보면 많은 순간 속에
      แซงกาแก โบ มยอน มานืน ซูนกานโซเก
      (ช) เมื่อฉันคิดถึงมันทีไร

      얼마나 많은 설레임 있었는지
      ออลมานา มานืน ซอลเลอิม อิซซอซนืนจิ
      (ช) ใจฉันสั่นไหวทุกเวลา

      조금 늦은 그만큼 나 더 잘해 줄게요
      โซกืม นือซืน คือมานคืม นา ดอ จาแล จูลเกโย
      (ช)(ญ) กว่าจะรู้ใจตัวเอง ก่อนที่จะสายไป ฉันจึงต้องพยายามอย่างที่สุด

      함께할게요, 추억이 될 기억만 선물할게요.
      ฮามเกฮาลเกโย, ชูออกิ ดวีล กิออกมาน ซอนมูลฮาลเกโย
      (ช)(ญ) ขอให้ฉันได้อยู่กับเธอ เพื่อมอบความทรงจำที่ดีให้เธอ

      다신 내 곁에서 떠나지 마요
      ทาซิน เน กยอเทซอ ตอนาจิ มาโย
      (ช)(ญ) ได้โปรดอย่าจากฉันไป

      짧은 순간조차도 불안한걸요, 내게 머물러줘요
      จาลพืน ซูนกานโจชาโด บูอานฮานกอ ลโย, เนเก มอมูลลอจวอโย
      (ช)(ญ) ไม่ง่ายเลยที่จะขาดเธอไปแม้เพียงเสี้ยววินาที

      그댈 이렇게 많이 (이토록 많이) 사랑하고 있어요
      คือเดล อิลอดเก มานิ (อิโทโลก มานิ) ซารางอาโก อิซอโย
      (ญ)(ช) โปรดอยู่เคียงข้างฉันตลอดไป

      (그대 하나만) 이미
      (คือเด ฮานามาน) อิมิ
      (ญ)(ช) เพราะว่าฉันรักเธอ / เธอคือหนึ่งเดียวในใจฉัน

      cradit:~*Renon*~@siamzone.com

      นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

      loading
      กำลังโหลด...

      คำนิยม Top

      ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

      คำนิยมล่าสุด

      ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

      ความคิดเห็น

      ×