เมื่อวันที่ 19 มิถุนายน ในตอนออกอากาศที่ 6 ของละครเรื่อง 'Kim Suro' ช่วงท้ายของละครได้มีการเปิดเผยเพลงที่ขับร้องโดย ซอฮยอน แห่ง โซนยอชิแด (So Nyeo Shi Dae) เป็นครั้งแรกอย่างเพลง 'That's OK, Even if it Hurts' ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวกับถึงแม้ว่าจะรู้สึกเจ็บปวดจากความรักแต่ก็ไม่สามารถ ทิ้งความรักนั้นไปได้นั่นเอง สำหรับเพลง 'That's OK, Even if it Hurts' เป็นเพลงธีมของตัวละครหลักอย่าง คิมซูโร (รับบทโดย จีซอง) นั่นเอง
เมื่อชาวเน็ตได้ยินเพลงตอนจบของละครอย่าง 'That's OK, Even if it Hurts' ต่างกล่าว "เพลงตอนจบใครร้องเนี่ย เสียงใสและงดงามมากจริงๆ" "เนื้อเพลงออกแล้วเพลงก็เพิ่งออกมาครั้งแรก ดีเหมือนกันนะ?" "เพลงอื่นๆในอัลบั้มจะเปิดตัวเมื่อไหร่?" ต่างกล่าวท่ามกลางความสนใจ
ผู้กำกับ อีพิลโฮ ที่รับหน้าที่ดูเพลงประกอบละคร 'Kim Suro' เปิดเผยว่า "เพลงหลังของ Kim Suro คือเพลง 'That's OK, Even if it Hurts' ครับเป็นน้ำเสียงของซอฮยอนที่จะให้อารมณ์ที่หลากหลายครับ" เสริม "ตลอดระยะเวลาการบันทึกเสียงกว่า 2 วัน ซอฮยอน ทำงานด้วยความกระตือรือร้นมากครับ โดยเฉพาะกับการที่ต้องการให้เพลงออกมายอดเยี่ยมที่สุดเธอถึงกับพูดว่า 'ขออีกครั้งค่ะ' อย่างต่อเนื่องเลยครับ ด้วยเหตุนี้จึงทำให้เพลงนี้ออกมาวิเศษมาก" เขากล่าวถึงความพอใจในแบบขีดสุด
ทีมงานกล่าว "สำหรับเพลงที่จะใช้เป็นเพลงธีมหลักของตัวละคร คิมซูโร คือเพลง 'That's OK, Even if it Hurts' ซึ่งขับร้องโดยซอฮยอน โดยเฉพาะกับน้ำเสียงที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความนุ่มนวลและยังมีสไตล์ที่ชวนให้ ผู้ฟังรู้สึกติดก็ยิ่งทำให้เพลงนี้สามารถถ่ายทอดสัมผัสความรักของคิมซูโรได้ อย่างสมบูรณ์แบบมากยิ่งขึ้น" เสริม "ช่วยให้ความรักในเรื่องราวความรักระหว่างคิมซูโรและฮอฮวังอักกับอาฮโยกัน มากๆด้วยนะครับ" เขากล่าว
ขอบคุณข้อมูลจากเว็บ
http://shinshinee.truelife.com/blog2/entry/8580
มีเนื้อเพลงและคำแปลมาฝากด้วยค่ะ
Its Okay Even If It Hurts
SeoHyun
눈이 멀어도 괜찮아요
นู-นี-มอ-รอ-โด-แควน-ชัน-นา-โย
ถึงแม้จะมองไม่เห็น ก็ไม่เป็นไร
숨이 멎어도 괜찮아요
ซู-มี- มอ-จอ-โด- แควน-ชา-นา-โย
ถึงจะไม่อาจหายใจ ก็ไม่เป็นไร
한번만 그대 볼 수 있다면
ฮัน-บอน-มัน- คือ-แด- บูล- ซู- อิซ-ดา-มยอน
แค่ฉันได้เห็นหน้าคุณสักครั้ง
내 맘 모두 줄 수 있다면
แน –มัม- โด-ดู- จูล- ซู –อิซ-ดา-มยอน
แค่ฉันได้มอบหัวใจดวงนี้ให้คุณก็เพียงพอ
내가 얼마나 더 그리워해야
แน-กา- ออล-มา-นา- ทอ- คือ-รี-วอ-แฮ-ยา
ฉันต้องคิดถึงคุณอีกซักเท่าไหร่
그대 내 맘 알 수 있나요
คือ-แด- แน- มัม- อัล- ซู- อิซ-นา-โย
คุณถึงจะเข้าใจหัวใจของฉัน
내가 얼마나 더 울고 울어야
แน-กา- ออล-มา-นา- ทอ- อูล-โก- อูล-รอ-ยา
ฉันต้องร้องไห้ ร้องไห้อีกซักเท่าไหร่
눈물이 마를 수 있나요
นูน-มู-รี-มา-รึล-ซู-อิซ-นา-โย
น้ำตาถึงจะแห้งเหือดไป
그댈 사랑해서 아픈 건가요
คือ-แดล- ซา-ราง-แฮ-ซอ- อา-พึน- กอน-กา-โย
ที่เจ็บขนาดนี้เพราะรักคุณงั้นหรือ
너무 사랑해서 벌 받는 건가요
นอ-มู –ซา-ราง-แฮ-ซอ -พอล- พัด-นึน- กอล-กา-โย
นี่คือการลงโทษที่รักคุณมากเกินไปใช่มั้ย
비록 내 모든 걸 잃는다 해도
พี-รก- แน- โม-ดึน- กอล- อิล-นึน-ทา- แฮ-โด
ถึงแม้คุณจะบอกว่าฉันต้องสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่าง
그대 하나면 그거면 되요
คือ-แด- ฮา-นา-มยอน- คือ-กอ-มยอน- เทว-โย
ก็ไม่เป็นไรหรอก ขอแค่มีคุณอยู่กับฉัน
그댈 사랑하다 마음을 베여도
คือ-แดล- ซา-ราง-ฮา-ดา –มา-อือ-มึล- เพ-ยอ-โด
แม้ใจฉันจะต้องเจ็บปวดเมื่อได้รักคุณ
그대 기다리다 가슴 다 헤져도
คือ-แด- คี-ดา-รี-ดา- คา-ซืม- ดา- เฮ-จยอ-โด
แม้หัวใจฉันจะแยกเป็นเสี่ยงๆเมื่อเฝ้ารอคุณ
괜찮아요. 사랑하니까
แควน-ชัน-นา-โย –ซา-ราง-ฮา-นี-กา
ไม่เป็นไรหรอก เพราะฉันรักคุณ
난 아파도 괜찮아요.
นัน- อา-พา-โด- แควน-ชา-นา-โย
ไม่เป็นไรหรอก แม้ฉันจะเจ็บ..
그댈 잊으려고 돌아설수록
คือ-แดล- อิ-จือ-รยอ-โก –โท-รา-ซอล-ซู-โรก
ฉันออกห่างไปเพื่อที่จะลืมคุณ
보고 싶은데 어떡해요
โบ-โก- ชิพ-พึน-เด- ออ-ต็อก-เค-โย
แต่ฉันกลับคิดถึงคุณเหลือเกิน จะให้ฉันทำอย่างไร..
자꾸 안 된다고 막아설수록
ชา-กู- อัน- ดเวน-ดา-โก- มา-กา-ซอล-ซู-โรก
แม้คุณจะเฝ้าคอยเตือนฉันว่ามันไม่ถูกต้อง ให้ฉันไปจากคุณซะ
그대 뿐인데 어떡해요
คือ-แด- ปู-นีน-เด- ออ-ต็อก-เค-โย
คุณคือหนึ่งเดียวสำหรับฉัน จะให้ฉันทำอย่างไร...
그댈 사랑해서 아픈 건가요
คือ-แดล- ซา-ราง-แฮ-ซอ- อา-พึน- กอน-กา-โย
ที่เจ็บขนาดนี้เพราะรักคุณงั้นหรือ
너무 사랑해서 벌 받는 건가요
นอ-มู –ซา-ราง-แฮ-ซอ -พอล- พัด-นึน- กอล-กา-โย
นี่คือการลงโทษที่รักคุณมากเกินไปใช่มั้ย
비록 내 모든 걸 잃는다 해도
พี-รก- แน- โม-ดึน- กอล- อิล-นึน-ทา- แฮ-โด
ถึงแม้คุณจะบอกว่าฉันต้องสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่าง
그대 하나면 그거면 되요
คือ-แด- ฮา-นา-มยอน- คือ-กอ-มยอน- เทว-โย
ก็ไม่เป็นไรหรอก ขอแค่มีคุณอยู่กับฉัน
그댈 사랑하다 마음을 베여도
คือ-แดล- ซา-ราง-ฮา-ดา –มา-อือ-มึล- เพ-ยอ-โด
แม้ใจฉันจะต้องเจ็บปวดเมื่อได้รักคุณ
그대 기다리다 가슴 다 헤져도
คือ-แด- คี-ดา-รี-ดา- คา-ซืม- ดา- เฮ-จยอ-โด
แม้หัวใจฉันจะแยกเป็นเสี่ยงๆเมื่อเฝ้ารอคุณ
괜찮아요. 사랑하니까
แควน-ชัน-นา-โย –ซา-ราง-ฮา-นี-กา
ไม่เป็นไรหรอก เพราะฉันรักคุณ
난 아파도 괜찮아요.
นัน- อา-พา-โด- แควน-ชา-นา-โย
ไม่เป็นไรหรอก แม้ฉันจะเจ็บ
내게 독이 되고
แน-เก- โด-กี –ทเว-โก
แม้ฉันกินยาพิษ
가시가 되어도
กา-ชี-กา -ทเว-ออ-โด
และถูกทิ่มแทง
그대를 향한 사랑
คือ-แด-รึล- ฮยาง-ฮัน –ซา-ราง
ความรักที่มีให้คุณ
걷을 수 없죠
กอ-ดึล -ซู –ออบ-จโย
ยังคงไม่หยุดไป
언제까지라도 기다릴게요
ออน-เจ-กา-จี-รา-โด- คี-ดา-ริล-เก-โย
ฉันจะรอคุณไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
아프고 아파도 나 견뎌낼께요
อา-พือ-โก- อ-าพา-โด- นา- กยอน-ทยอ-แนล-เก-โย
ฉันจะอดทนแม้ว่ามันจะเจ็บซักแค่ไหน
내가 그대를 더 사랑하니까
แน-กา- คือ-แด-รึล-ทอ- ซา-ราง-ฮา-นี-กา
เพราะฉันรักคุณมากกว่าสิ่งอื่นใด
눈물이 나도 괜찮아요
นูน-มู-รี-นา-โด-แควน-ชัน-นา-โย
ไม่เป็นไรหรอก แม้จะมีน้ำตา
아파도 괜찮아요
อา-พา-โด- แควน-ชา-นา-โย
ไม่เป็นไรหรอก แม้ว่ามันจะเจ็บปวด
ขอบคุณข้อมูลจาก http://www.pingbook.com/music/lyrics?id=1914&song_id=15523
ความคิดเห็น