ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    รวมเนื้อเพลงของ Girls’ Generation

    ลำดับตอนที่ #52 : [เนื้อเพลง] VITAMIN

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 330
      0
      18 ส.ค. 56



     


    Song : VITAMIN

    Artist : So Nyeo Shi Dae (Girls' Generation)

    Album : The Boys The 3rd Album

     

    머쓱하게 흘린 미소힘없이 쳐진 어깨

    มอซึกคาเก ฮึลริน มีโซ ฮีมอบชี ชยอจิน ทู ออแก

    รอยยิ้มที่ท้อแท้ของคุณ สองไหล่ตกลู่อย่างหมดหนทาง

     

    금방이라도 듯한 너의 모습을 봤어

    คึมบังงีราโด อุล ดึซทัน นอเอ โมซือบึลบวาซอ

    ดูเหมือนว่าคุณกำลังร้องไห้นะ

     

    너답지 않게 그러니나 같은 애도 잘사는데

    นอดับจี อันเก แว คือรอนี นา กัททึน แนโด จัลซานึนเด

    ทำไมคุณไม่ทำให้มันดีกว่านี้ล่ะ แม้แต่กับฉันมันยังดีขึ้นเลย

     

    처음부터 전부 잘되면 재미없어

    ชออึมบูทอ จอนบู จัลดเวมยอน แจมีออบซอ

    มันจะไม่สนุกเลย ถ้าทุกอย่างมันดีตั้งแต่เริ่มต้น

     

    ( 손잡고)

    (จา แน ซนจับโก)

    (จับมือฉันไว้นะ)

     

    눈물 콧물 짰던 길었던 밤은 잊고 이젠 웃어

    นุนมุล กซมุล จัซดอน คีรอซดอน บามึน อิซโก อีเจน อูซอ

    ลืมไปเลยนะคืนที่ยาวนานที่เต็มไปด้วยน้ำตา น้ำมูก และโปรดยิ้ม

     

    숨차게 달린 너의 지난날이 있잖아 () 진심은 절대 배신

    ซุมจาเก ทัลริน นอเอ จีนันนารี อิซจานา (คือ) จินชีมึน จอลแด แบชิน อา แน

    คุณจะผ่านวันเวลาที่ยากลำบากเหล่านั้นไปได้ และมันเป็นความจริงใจที่จะไม่ทรยศคุณ

     

    V I T A M I N 위한 작은 선물하나

    V I T A M I N นัล วีฮัน แน จากึน ซอนมุลฮานา

    วิตามิน คือของขวัญเล็กๆ ที่ฉันให้คุณ

     

    " 너의 비타민" 응원할게 사랑해 너의 열정을 믿어

    นัน นอเอ บีทามีน” นอ รึงวอนัลเก ซารางแฮ นอเอ ยอลจองึล มีดอ

    ฉันคือวิตามินของคุณ” ฉันจะเป็นกำลังใจให้คุณนะ ฉันรักคุณ และฉันจะเชื่อมั่นในความรักของคุณ

     

    가타부타 그런 말하진 말아 니가 원하는 진정 진리야

    คาทาบูทา คือรอน มัลฮาจิน มาลา นีกา วอนานึน เก จินจอง จินรี ยา

    หยุดก่อนนะ สิ่งที่คุณต้องการคือความจริง

     

    이러쿵저러쿵 흔드는 상관하지 말고 미래의

    อีรอคุงจอรอคุง นอล ฮึนทือนึน มัล ซังกวานาจี มัลโก มีแรเอ นอล บวา

    อย่าไปสนใจถ้อยคำที่ไม่ได้เรื่องเหล่านั้น แล้วมองไปที่วันข้างหน้า

     

    하늘을 향해 웃음 짓던 모습에 반했었어

    ฮานือรึล ฮยังแฮ อุซซึม จิซดอน คือ โมซือเบ นัน พาแนซอซอ

    ฉันตกหลุมรักเสียงหัวเราะของคุณยามเมื่อคุณมองท้องฟ้า

     

    해맑던 그때 너로 돌아가

    แฮมัลดอน คือแต นอโร โทรากา ชวอ

    ได้โปรดนำความสดใสของคุณกลับคืนมาเถอะนะ

     

    ( 손잡고)

    (จา แน ซนจับโก)

    (จับมือฉันไว้นะ)

     

    눈물 콧물 짰던 길었던 밤은 잊고 이젠 웃어

    นุนมุล กซมุล จัซดอน คีรอซดอน บามึน อิซโก อีเจน อูซอ

    ลืมไปเลยนะคืนที่ยาวนานที่เต็มไปด้วยน้ำตา น้ำมูก และโปรดยิ้ม

     

    숨차게 달린 너의 지난날이 있잖아 () 진심은 절대 배신

    ซุมจาเก ทัลริน นอเอ จีนันนารี อิซจานา (คือ) จินชีมึน จอลแด แบชิน อา แน

    คุณจะผ่านวันเวลาที่ยากลำบากเหล่านั้นไปได้ และมันเป็นความจริงใจที่จะไม่ทรยศคุณ

     

    넘어지면 어때 다시 털고 으쌰 일어나자

    นอมอจีมยอน ออแต ทาชี ทก ทอลโก อึชยา อีรอนาจา

    จะต้องไปใส่ใจทำไม ถ้าคุณล้มลง คุณก็สามารถลุกขึ้นได้อีกครั้ง

     

    " 너의 비타민" 응원할게 사랑해 너의 열정을 믿어

    นัน นอเอ บีทามีน” นอ รึงวอนัลเก ซารางแฮ นอเอ ยอลจองึล มีดอ

    ฉันคือวิตามินของคุณ” ฉันจะเป็นกำลังใจให้คุณนะ ฉันรักคุณ และฉันจะเชื่อมั่นในความรักของคุณ

     

    가타부타 그런 말하진 말아 니가 원하는 진정 진리야

    คาทาบูทา คือรอน มัลฮาจิน มาลา นีกา วอนานึน เก จินจอง จินรี ยา

    หยุดก่อนนะ สิ่งที่คุณต้องการคือความจริง

     

    숨이 쉬어가 그래 너무 걱정하지마 우린 여행의 끝에선 웃을 테니까

    ซูมี ชัล แตน ชวีออกา คือแร นอมู คอนจองฮาจีมา อูริน มอ นยอแฮเง กึทเทซอน โต อุซซึล เทนีกา

    เมื่อคุณเหนื่อยล้าและต้องการที่พักพิง ไม่ต้องกังวลมากนะ ในตอนสุดท้ายคุณจะพบกับรอยยิ้ม

     

     

    ( 눈물 닦고)

    (จา นุนมุล ดักโก)

    (เช็ดน้ำตาซะนะ)

     

    끝없이 펼쳐진 험한 길이 힘들게 해도

    คือทอบชี พยอลชยอจิน อี ฮอมัน กีรี นอล ฮิมดึลเก แฮโด

    แม้ว่ามันจะเป็นเส้นทางที่เหนื่อยยากแบบไม่มีที่สิ้นสุด

     

    괜찮아 움츠렸던 날개를 다시 (oh) 세상을 전부 가져보자

    นา แควนชันนา อุมชือรยอซดอน นัลแกรึล ทาชี จุก พยอ (oh) เซซังงึล จอนบู คาจยอโบจา

    ไม่เป็นไรนะ ลองกางปีกที่ซ่อนอยู่ของคุณออกสิ แล้วโบยบินออกสู่โลกกว้าง

     

    V I T A M I N 위한 작은 선물하나

    V I T A M I N นัล วีฮัน แน จากึน ซอนมุลฮานา

    วิตามิน คือของขวัญเล็กๆ ที่ฉันให้คุณ

     

    항상 니편 " 기억해줘" 사랑해 "나는 너의 비타민"

    นัน ฮังซัง นี พยอน “กก กีออแคจวอ” ซารังแฮ “นานึน นอเอ บีทามีน”

    ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ “โปรดจำไว้ว่า” ฉันรักคุณ “ฉันคือวิตามินของคุณ”

     

    ========================

     

    Credit

    Thai Lyrics& Translations: ฟิชชี่ ลี (Donghae@ssfc)

    Romanizations: http://awansetya18.blogspot.com/

     

    กรุณานำออกพร้อมเครดิตทั้งหมด

     


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×