ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    LYRICS ><

    ลำดับตอนที่ #36 : [เนื้อเพลง] BoA - Possibility feat. Daichi Miura

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 473
      1
      12 ส.ค. 56



     



     

    Song : Possibility feat. Daichi Miura

    Aritst : BoA

    Album : IDENTITY - BoA

     

     

    愛が途絶えてしまう前 最後の時間

    Ai ga todaeteshimau mae Saigo no jikan

    ไอ กะ  โต เดส เท ชิ มัส เม เอะ ไซ โกะ โนะ จิ คัน

    ก่อนที่ความรักจะสิ้นสุดลง (สัก)ครั้งสุดท้าย

     

    We spent good times and we knew each other

    เราใช้เวลาที่ดีร่วมกัน  และเรารู้จักกันและกันดี

     

    Had this situation changed if we had the possibility

    มีสถานการณ์ที่เปลี่ยนไป  ถ้าเรามีความเป็นไปได้

     

    Jus' talk to me how you think about it

    พูดกับฉัน  ในสิ่งที่คุณกำลังคิดอยู่

     

    (Why did we say goodbye)

    (ทำไมเราต้องบอกลาล่ะ)

     

    Oh why... Oh why... Oh why...

    ทำไม ทำไม ทำไม ทำไม

     

    Why did we say goodbye.

    ทำไมเราจึงต้องบอกลากันด้วยล่ะ

     

     

    [BoA]

     

    笑顔が好きだった

    Egao ga suki datta

    เอ กาโอ กา ซู คิ ดัท ทะ

    ฉันชอบรอยยิ้มของคุณ

     

    つまらない冗談も好きだった

    Tsumaranai joudan mo suki datta

    ทู มา ระ ไน โจ ดัน โม ซู คิ ดัท ตะ

    แม้ว่าคุณจะเบื่อเรื่องตลกที่ฉันชอบ

     

    近づく不な足音

    Chikazuku fuuna ashiato

    ชิ ตา ซุ คุ ฟุน นา อา ชิ โอะ โต

    การเข้าใกล้กันเหมือนรอยเท้า รอยเท้าที่เต็มไปด้วยความว้าวุ่นใจ

     

    はじめにづいたのはどっち

    Hajime ni kizuita no wa docchi

    ฮา จิ เม นิ คิ ซุ นิ เต โน วะ โดค ชิ

    ระหว่างเรา ใครจะเป็นคนที่เข้าใจมันก่อนคนแรก?

     

    何しても四六時中 不安定

    Nanishite mo shiroku chi juu fuande

    นา นิ ชิ เต โม ชิ โร คุ จิ ชู ฟัน เด

    ไม่สำคัญอะไรหรอกที่ฉันทำลงไป ผ่านวันและคืนฉันยังคงสับสน

     

    溝埋めること放棄した

    Mizo wo umero koto hukki shita kankei

    มิ โช โวะ อู เมะ รุ โคะ โตะ ฮุค คิ ชิ เตะ คัน เคะ

    ในการเลิกราความสัมพันธ์นี้, เหมือนหนามแหลมที่คอยทิ่มแทง

     

    明日になれば他人だなんて

    Asuninareba taninda nante

    อะ ซุ นิ นา เร บะ ทา นิน ดะ นัน เตะ

    เหมือนว่าเรากลายเป็นคนแปลกหน้า (อีกครั้ง) ถ้าถึงวันพรุ่งนี้

     

    全て消えてしまえばいい

    Subete kiete shimaeba ii

    ซุ เบะ เตะ คิ เอ เตะ ไช บา อิ

    มันคงจะดีขึ้น ถ้าทุกอย่างจะสิ้นสุดลง

     

    [BoA & Miura Daichi]

    未だれる振り子

    Imada yureru furiko

    อิ มาดะ ยู เร รู ฟู ริ โกะ

    เราจะทำให้มันเป็นไปได้ได้ไหม

     

    最後の望みを辿る糸

    Saigo no nozomi wo tadoruito

    ไซ โก โน โน โซ มิ โวะ ทา โด รุ อิ โต

    ลูกตุ้มนาฬิกายังคงแกว่งไปมา

     

    なぜ途切れてしまうぷつりと

    Naze tokirete shimau PUTSURITO

    นา เซ โตะ คิ เร เต ชิ มา อุ พุท ซุ ริ โต

    เส้นใยเส้นหนึ่งเป็นความหวังสุดท้ายของฉัน

     

    こんなの胸が張り裂けそう

    Konna no mune ga harisakesou

    กอน นา โน มู เนะ กา ฮา ริ เซ เคะ โซะ

    ทำไมมันถึงแตกหักและตัดขาดออกจากกัน?

     

    互いのため試行錯誤して得た

    Tagai no tame shikou sakugo shite etakakugo

    ทา ไก โนะ ตา เมะ ชิ คุ ซะ คุ โกะ ชิ เต เอ ตะ คะ คุ โกะ

    มันค่อนข้างเหมือนหัวใจที่แตกร้าว

     

    分かってるけど迷うんだ

    Wakatteru kedo mayounda

    วะ คัท เต รุ เค โด มา โย อุน ดา

    สำหรับเราสองคนที่ลองพยายามและผิดพลาด และเตรียมพร้อมเพื่อจะได้มา

     

    にこれで良かったのか?

    Hontou ni kore de yokatta no ka ?

    ฮน ตะ นิ โคะ เระ เดะ โย คัต ตะ โน คา

    ฉันเข้าใจแต่ว่าฉันนั้นก็สูญเสีย  นี่มันดีแล้วอย่างนั้นเหรอ?

     

    ima PATTO possibility

    we might've had the possibility

    เราจะทำให้มันเป็นไปได้ได้ไหม

     

    [Miura Daichi]

    手を差し伸べ

    Te wo sashi no be Hooni furete

    เต โวะ ซา ซิ โน เบะ โฮะ นิ ฟู เร เต

    ยื่นมือของฉันไปข้างหน้าคุณ, สัมผัสแก้มของคุณ

     

    そうすれば体は一40C

    sousureba Taion wa getting forty

    ซุน ซุ เระ บะ  ทา อิ อน วะ อิค คิ นิ โฟร์ ทิ

    ถ้าฉันทำได้ อุณหภูมิของฉันจะสูงถึง40C ในทันทีที่สัมผัสคุณ

     

    った頃の二人は そんな感じ

    Deatta koro no futari wa Sonna kanji

    เด เอท เท โคะ โระ โนะ ฟู ตา ริ วา ซน นะ คัน จิ

    เวลาที่เราสองคนมาพบกัน, เรามีความรู้สึกบางอย่าง

     

    でも様変わり

    demo sama ga wari

    เด โมะ ซา มา กา มา ริ

    แต่มันเปลี่ยนไปแล้ว

     

    心に潜む毒 中和する言葉は

    Kokoro ni hisomu doku Chuu wa suru kotoba wa

    โค โค โร นิ ฮิ โซ มุ โด คุ ชุ วะ ซุ รุ โค โต บะ วะ

    ยาพิษซึมเข้าไปในหัวใจของฉัน มันต่าง ขัดกับคำพูดนั้น

     

    思い出というフィルタ通しても

    Omoi deto iu FUIRUTA tto o shitemo

    โอ โม อิ เด โต ยุ ฟู รุ เต โต ชิ เต โม

    ความทรงจำเหมือนกับกำลังอดทนอยู่ แม้ว่ายังตัดสินลงโทษไม่ได้สักที

     

    遠く霞んで見たらないんだ

    Tooku kasunde miatara nainda

    โต คุ คา ซุน เด มิ อะ ตะ รา นา อิ ดะ

    มันแสนไกลและหมอกหนาทึบ, ฉันไม่สามารถข้ามผ่านคุณไปได้

     

     

     

    [BoA & Miura Daichi]

    未だれる振り子

    Imada yureru furiko

    อิ มาดะ ยู เร รู ฟู ริ โกะ

    เราจะทำให้มันเป็นไปได้ได้ไหม

     

    最後の望みを辿る糸

    Saigo no nozomi wo tadoruito

    ไซ โก โน โน โซ มิ โวะ ทา โด รุ อิ โต

    ลูกตุ้มนาฬิกายังคงแกว่งไปมา

     

    なぜ途切れてしまうぷつりと

    Naze tokirete shimau PUTSURITO

    นา เซ โตะ คิ เร เต ชิ มา อุ พุท ซุ ริ โต

    เส้นใยเส้นหนึ่งเป็นความหวังสุดท้ายของฉัน

     

    こんなの胸が張り裂けそう

    Konna no mune ga harisakesou

    กอน นา โน มู เนะ กา ฮา ริ เซ เคะ โซะ

    ทำไมมันถึงแตกหักและตัดขาดออกจากกัน?

     

    互いのため試行錯誤して得た

    Tagai no tameshikou sakugo shite etakakugo

    ทา ไก โนะ ตา เมะ ชิ คุ ซะ คุ โกะ ชิ เต เอ ตะ คะ คุ โกะ

    มันค่อนข้างเหมือนหัวใจที่แตกร้าว

     

    分かってるけど迷うんだ

    Wakatteru kedo mayounda

    วะ คัท เต รุ เค โด มา โย อุน ดา

    สำหรับเราสองคนที่ลองพยายามและผิดพลาด และเตรียมพร้อมเพื่อจะได้มา

     

    にこれで良かったのか?

    Hontou ni kore de yokatta no ka ?

    ฮน ตะ นิ โคะ เระ เดะ โย คัต ตะ โน คา

    ฉันเข้าใจแต่ว่าฉันนั้นก็สูญเสีย นี่มันดีแล้วอย่างนั้นเหรอ?

     

    ima PATTO possibility

    we might've had the possibility

    เราจะทำให้มันเป็นไปได้ได้ไหม

     

    [Miura Daichi]

    な予兆丁寧に明できていたら

    Kiken na hyoujou teinei ni setsumei dekitei tara

    คิ เคน นา โย ชุ เท เน นิ เซท ซุ เมะ เต คิ เต ทา ระ

    ถ้าคุณสามารถอธิบายความอันตรายให้ดูมันนุ่มนวลลงมาได้

     

    些細な誤解とこの結末は

    Sasai na gokai tokono ketsumatsu wa Kaihi

    ซา ไซ นะ โก ไค  โน โค เคท ซุ มา ซุ วา ไค ฮิ

    ความเข้าใจผิดเล็กๆ น้อยๆ และมันจบลงแล้ว

     

     

    回避できたはず

    dekita hazu

    เด คิ ตะ ฮา ซุ

    จะมีความสามารถใดที่ลบล้างมันลงได้

     

    不透明な態度が致命的

    Futoumei natai dokachimei teki

    ฟุ เตะ เมะ อิ นา ไท โด กา ชิ เมะ อิ เต คิ

    ท่าทีของคุณที่มันดูมืดทึบช่างน่าอันตรายนัก

     

     

    [BoA]

    綺麗な記憶としてしたいから

    Kirei na kioku to shite nokoshitai kara

    คิ ไร นา คิ โอ คุ โท ชิ เต โนะ โคะ ชิ ไต คา ระ

    เพราะว่าฉันต้องการโยนมันทิ้งไว้ข้างหลัง มีเพียงความทรงจำที่สวยงาม

     

    この選しかなかったんだと

    Kono sentaku shikana kattanda to

    โค โนะ เซน ทา คุ ไซ คา นะ คัท เทน ดา โตะ

    ฉันมีเพียงตัวเลือกนี้ตัวเลือกเดียว และ

     

    ねえ  そう思わせて

    Nee tsuyoku sou omo wasette

    เน ซือ ยุ คุ โซะ โอ โมะ วะ เซ เต

    ฉันคิดว่ามันมั่นคงมากพอ

     

    優しくしないでめじゃない・・・

    Yasashiku shinai de mijime janai

    ยา ซะ ชิ คุ ชิ ไน เด มิ จิ เมะ เจ ไน

    อย่าอ่อนโยนและอย่าสมเพชฉันเลย

     

    (Don't cry... Don't cry baby)

    (อย่าร้องไห้… อย่าร้องไห้เลยที่รัก)

     

    If I told you that I'm nothing without your love

    ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันไม่เหลืออะไรเลย เมื่อปราศจากความรักของคุณ

     

    あなたじゃなければ意味がない

    Anata jana kereba imi ga nai [Miura Daichi]

    อะ นา ตะ จา บะ เค เร บะ อิ มิ คา นา อิ

    ถ้าไม่ใช่คุณ มันก็ไม่มีความหมายอะไรเลย

     

     

    [BoA & Miura Daichi]

    未だれる振り子

    Imada yureru furiko

    อิ มาดะ ยู เร รู ฟู ริ โกะ

    เราจะทำให้มันเป็นไปได้ได้ไหม

     

    最後の望みを辿る糸

    Saigo no nozomi o tadoruito

    ไซ โก โน โน โซ มิ โวะ ทา โด รุ อิ โต

    ลูกตุ้มนาฬิกายังคงแกว่งไปมา

     

    なぜ途切れてしまうぷつりと

    Naze tokirete shimau PUTSURITO

    นา เซ โตะ คิ เร เต ชิ มา อุ พุท ซุ ริ โต

    เส้นใยเส้นหนึ่งเป็นความหวังสุดท้ายของฉัน

     

    こんなの胸が張り裂けそう

    Konna no munega harisakesou

    กอน นา โน มู เนะ กา ฮา ริ เซ เคะ โซะ

    ทำไมมันถึงแตกหักและตัดขาดออกจากกัน?

     

    互いのため試行錯誤して得た

    Tagai no tame shikou sakugo shite etakakudo

    ทา ไก โนะ ตา เมะ ชิ คุ ซะ คุ โกะ ชิ เต เอ ตะ คะ คุ โกะ

    มันค่อนข้างเหมือนหัวใจที่แตกร้าว

     

    分かってるけど迷うんだ

    Wakatteru kedo mayounda

    วะ คัท เต รุ เค โด มา โย อุน ดา

    สำหรับเราสองที่ลองพยายามและผิดพลาด และเตรียมพร้อมเพื่อจะได้มา

     

    にこれで良かったのか?

    Hontou ni kore de yokatta no ka ?

    ฮน ตะ นิ โคะ เระ เดะ โย คัต ตะ โน คา

    ฉันเข้าใจแต่ว่าฉันนั้นก็สูญเสีย  นี่มันดีแล้วอย่างนั้นเหรอ?

     

    ima PATTO possibility

    we might've had the possibility

    เราจะทำให้มันเป็นไปได้ได้ไหม

     

     

    夢見てたんだずっと一

    Yume mitanda zutto isshoni

    ยู เมะ มิ เต ทัน ดา ซุต โตะ อิซ ซุ นิ

    ไม่มีสิ่งใดจะเปลี่ยนแปลงความรักของฉันได้

     

    いくつものBirthday重ねれないように

    Ikutsumono birthday Kasane ko warenai youni

    อิ คุ ซุ โม โน birthday คา เซ เนะ โคะ วะ เร ไน โย นิ

    สำหรับวันเกิดที่จะเพิ่มขึ้นมากเรื่อยๆ (อายุ) เหมือนกับว่ามันจะแตกหักลงไป

     

     

    Baby もう叶わないけど

    Baby mou kawanai kedo

    Baby โม คา วา ไน เค โด

    ที่รัก, ตอนนี้มันจะไม่เป็นความจริงอีกแล้ว เพราะนี่

     

    Never gonna change my love

    ไม่มีสิ่งใดจะเปลี่ยนแปลงความรักของฉันได้

     

    Oh why... Oh why... Oh why...

     

     

     

    Credit

    kanji, Romanji, English Translation by Nao'ymt

    From http://www.jpopasia.com

    Thai Translation By mu_mu_jung

     


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×