ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    LYRICS :: แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษจ้าาา

    ลำดับตอนที่ #1 : White Horse by Taylor Swift

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.36K
      1
      1 ส.ค. 53



    Say you're sorry
    บอกว่าเธอขอโทษ
    That face of an angel
    ด้วยใบหน้าของเทวดา
    Comes out just when you need it to
    เธอมาแค่เวลาที่เธอต้องการมา
    As I paced back and forth all this time
    ฉันนั่งไม่ติดตลอดเวลา
    Cause I honestly believed in you
    เพราะฉันเชื่อเธอ
    Holding on
    รั้งรอ
    The days drag on
    วันเวลายืดเยื้อออกไป
    Stupid girl,
    ผู้หญิงโง่เง่า
    I should have known, I should have known
    ฉันควรจะรู้สิ ฉันควรจะรู้

    [Chorus]
    I'm not a princess, this ain't a fairy tale
    ฉันไม่ใช่เจ้าหญิง นี่ไม่ใช่เทพนิยาย
    I'm not the one you'll sweep off her feet,
    ฉันไม่ใช่คนที่เธอตกหลุ่มรัก
    Lead her up the stairwell
    แล้วเดินต่อไปด้วยกัน
    This ain't Hollywood, this is a small town,
    นี่ไม่ใช่ฮอลลีวู้ด นี่มันเมืองเล็กๆ
    I was a dreamer before you went and let me down
    ฉันฝันเฟื่องจนกระทั่งเธอเข้ามาทำให้ฝันสลาย
    Now it's too late for you
    ตอนนี้มันสายไปแล้วสำหรับเธอ
    And your white horse, to come around
    และม้าขาวของเธอที่จะกลับมา

    Baby I was naive,
    ที่รัก ฉันเคยใสซื่อนะ
    Got lost in your eyes
    เคยหลงทางอยู่ในดวงตาของเธอ
    And never really had a chance
    และไม่เคยมีโอกาศจริงๆเสียที
    My mistake, I didn't wanna be in love
    ความผิดฉันเอง ฉันไม่เคยอยากจะหลงรัก
    You had to fight to have the upper hand
    ฉันเอาแต่สู้เพื่อจะเป็นคนคุมเกม
    I had so many dreams
    ฉันมีความฝันมากมาย
    About you and me
    เกี่ยวกับเธอและฉัน
    Happy endings
    จบแบบมีความสุข
    Now I know
    ตอนนี้ฉันรู้แล้ว

    [Chorus]
    I'm not a princess, this ain't a fairy tale
    ฉันไม่ใช่เจ้าหญิง นี่ไม่ใช่เทพนิยาย
    I'm not the one you'll sweep off her feet,
    ฉันไม่ใช่คนที่เธอตกหลุ่มรัก
    Lead her up the stairwell
    แล้วเดินต่อไปด้วยกัน

    This ain't Hollywood, this is a small town,
    นี่ไม่ใช่ฮอลลีวู้ด นี่มันเมืองเล็กๆ
    I was a dreamer before you went and let me down
    ฉันฝันเฟื่องจนกระทั่งเธอเข้ามาทำให้ฝันสลาย
    Now it's too late for you
    ตอนนี้มันสายไปแล้วสำหรับเธอ
    And your white horse, to come around
    และม้าขาวของเธอที่จะกลับมา

    And there you are on your knees,
    แล้วเธอก็มาคุกเข่า
    Begging for forgiveness, begging for me
    อ้อนวอนให้ฉันยกโทษให้ อ้อนวอนฉัน
    Just like I always wanted but I'm sooo sorry
    เหมือนที่เคยต้องการ แต่ฉันเสียใจ

    Cause I'm not your princess, this ain't a fairytale
    เพราะฉันไม่ใช่เจ้าหญิงของเธอ นี่ไม่ใช่เทพนิยาย
    I'm gonna find someone someday who might actually treat me well
    วันนึงฉันหาใครสักคนที่อาจจะดูแลฉันได้จริงๆ
    This is a big world, that was a small town
    นี่คือโลกใบใหญ่ นั่นก็แค่เมืองเล็กๆ
    There in my rearview mirror disappearing now
    สิ่งที่สะท้อนในกระจกมองหลังกำลังหายไปแล้ว
    And its too late for you and your white horse
    และมันก็สายไปสำหรับเธอและม้าขาว
    Now its too late for you and your white horse, to catch me now
    และมันก็สายไปสำหรับเธอและม้าขาว ที่จะคว้าฉันไว้

    Oh, whoa, whoa, whoa
    Try and catch me now
    พยายามและคว้าฉัน
    Oh, it's too late
    มันสายไปแล้ว
    To catch me now
    ที่จะคว้าฉันไว้ตอนนี้

    ----------------------------------
    ศัพท์น่ารู้นะจ๊ะ
    pace back and forth หรือ pace up and down
    คืออาการแบบ เดินวนไปวนมา ด้วยความไม่มั่นใจ ยุ่งยากใจ ประมาณ นั่งไม่ติด อะไรงี้
    ตัวอย่างนะจ๊ะ
     I
    pace back and forth, worrying about a variety of things.
    แปลว่า ฉันนั่งไม่ติดเลย เอาแต่กังวลไปต่างๆนานา

    sweep off (someone) feet
    คือ ตกหลุมรัก
    ตัวอย่างจ๊ะ
    You kind of expect to get swept off your feet on Valentine's Day.
    แปลว่า เธอคาดว่าเธอจะตกหลุมรักหนังเรืองวาเลนไทน์เดย์



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×