พูดญี่ปุ่นที่ทำงานกับ Momo |
อยาก
คุยกับเจ้านายญี่ปุ่นรู้เรื่อง อยากให้เพื่อนร่วมงานญี่ปุ่นเข้าใจ
อยากให้ลูกค้าญี่ปุ่นประทับใจ ลองติดตามชีวิตการทำงานของ もも (Momo) ดูสิคะ
ทุกสำนวนภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้ คนญี่ปุ่นใช้งานกันอยู่ทุกวัน
คราวนี้รับรองว่ารู้เรื่อง และเข้าใจคนญี่ปุ่นมากขึ้นแน่ ๆ |
仕事の後で |
同僚 : |
木下さん、今日飲みに行こうよ。 |
もも : |
今日は用事があるので・・・。 また今度、誘って下さい。 |
|
しごとのあとで (shigoto no ato de) |
どうりょう : |
きのしたさん、きょうのみにいこうよ。 |
(Douryou) : |
(Kinoshitasan, kyou nomini ikou yo。) |
もも : |
今日は用事があるので・・・。 また今度、誘って下さい。 |
(Momo) : |
(Kyou wa youji ga arunode・・・。 matakondo, sasotte kudasai。) |
|
หลังเลิกงาน |
เพื่อนร่วมงาน : |
Kinoshitasan วันนี้ไปสังสรรค์กันหน่อยนะ |
Momo : |
วันนี้เหรอคะ เผอิญติดธุระน่ะค่ะ เอาไว้โอกาสหน้าก็แล้วกันนะคะ |
|
เวลาที่เราต้องการปฏิเสธคำชักชวนของคนอื่น หรือไม่ต้องการทำ ในสิ่งที่มีคนมาชวน หรือถามเรา เราสามารถใช้สำนวน "また今度" ได้ โดยสำนวนนี้ ถ้าแปลเป็นไทย ก็จะคล้าย ๆ กับที่บอกว่า "เอาไว้คราวหน้า / เอาไว้วันหลัง / ครั้งหน้าก็แล้วกัน"
ประมาณนี้ ซึ่งจะเป็นวิธีปฏิเสธคำชวน ของคนอื่นอย่างสุภาพ นอกจากนั้น
ยังสามารถนำไปใช้ ในสถานการณ์เวลาไป Shopping เราเดินเข้าไปดูของในร้าน
แล้วคนขาย อธิบายสินค้า อย่างละเอียด แล้วเราไม่ต้องการจะซื้อ
หรือต้องการจะออกจากร้าน เราสามารถพูดได้ว่า "また今度来ます。" แปลว่า "ไว้วันหลัง จะมาใหม่นะคะ" ได้ด้วย |
ความคิดเห็น