Amale
ดู Blog ทั้งหมด

นารุโตะใกล้จะจบแล้วจริงหรือ???

เขียนโดย Amale

สืบเนื่องมาจากกระทู้นี้
http://www.dek-d.com/board/view.php?id=2527093&pno=1#comment





เราแปลต่างจากในบทความนั้นนิดหน่อย

ในบทสัมภาษณ์ย่อหน้าสุดท้าย กล่าวถึงเรื่องราวในมังงะ
มีคำว่า Climax ประมาณว่า เรื่องพุ่งเข้าสู่ถึงจุดไคลแม็ก
ซึ่งเราขอแปล ไคลแม็ก ว่า จุดสำคัญสูงสุดของเรื่อง ล่ะกัน
(ไม่อยากแปลว่า จุดสุดท้าย)
ตามความเข้าใจของเรา จุดไคลแม็กที่ว่าเป็นจุดไคลแม็กของเรื่องทั้งหมดจริงๆ ไม่ใช่แต่จุดไคลแม็กของสงครามนินจา

แต่ที่แน่ๆคือข่าวไม่มีคำว่า "เร็วๆนี้" หรือ "ใกล้จะ" เลย แต่มีคำว่า "กำลัง"
"กำลังรวบรวมวิธีทำให้จบ จากนั้นก็แค่ "พุ่งไปยังจุดนั้นในอึดใจ""
「終わらせ方は固まっており、あとは「そこに向かって突っ走っていくだけ」だという。」
ประโยคข้างต้นอยู่ตรงย่อหน้าสุดท้ายของหัวข้อข่าวดังกล่าว

ที่แปลเช่นนั้นนื่องจาก 固まっており มาจาก 固まる+おる
固まる แปลว่า ทำให้แข็ง, ทำให้แน่นอน, รวบรวม
ซึ่งเราแปลว่ารวบรวมเนื่องจาก ทำให้แข็ง ใช้กับของเหลว
ทำให้แน่นอน ใช้กับตำแหน่ง, ความสัมพันธ์, ความคิดเห็น, คติ

おる เป็นรูปสุภาพ(และถ่อมตน)ของคำว่า いる 
Vて+いる แปลว่า กำลังทำV
เพราะฉะนั้นจึงออกมาว่า "กำลังรวบรวมวิธีทำให้จบ"

ทั้งนี้ทั้งนั้นเราไม่ใช่เจ้าของภาษาอาจแปลผิดพลาดเหมือนกัน

จากบทสัมภาษณ์ข้างต้น เรื่องที่ว่าใกล้จะจบแล้วคงจะเป็นเรื่องจริง
แต่คำว่าใกล้ก็ไม่ได้หมายความว่า ใกล้ๆภายในปีนี้อะไรขนาดนั้น(มั้ง)
อาจจะเป็นปีหน้า หรืออีกสองสามปี(หลอกตัวเอง)

และสุดท้ายนี้ไม่อยากให้จบเลย 

แต่ก็ภาวนาว่าให้มันจบให้ดี จะยิ่งดีถ้านารุโตะได้คู่กับฮินาตะ ฮิๆ

credit:
ดิกชันนารีโคจิเอ็น(พิมพ์ครั้งที่ 5) และดิก JTD
http://akibatan.com/2012/06/naruto-rising-towards-its-climax/

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น