ชอบค่ะ เลยแปล
แหม่งๆนิดหน่อยเพราะไม่มีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่น
(ภาษาอังกฤษเพลงนี้แปลมั่วด้วยสิ)
แต่เนื้อเพลงโอเคเลย ชอบๆxD
แปะเพลงไว้ด้วย โหลดช้าหน่อยแต่ชัด
เชิญค่ะ
แปลเพลง Metamorphose เปลี่ยนรูปร่างลักษณะ
koko wa izuko kato
yami iro hirogatteku sora iro fusaide
michi o tazune you
I wonder, is this the place where the sky's blue colour
is being dyed the colour of ash?
As if pointing out a path,
the sky is covered by the spreading colour of darkness
ฉันท่องไป หาที่ๆท้องฟ้าเป็นสีน้ำเงิน
มันกำลังจะถูกย้อมด้วยสีเทา?
และถ้าจุดหมายนั้นออกนอกเส้นทาง
ท้องฟ้าจะถูกคลุมด้วยสีดำแห่งความมืดมิด
kagami no naka utsushidasareta jibun ni obiete
minufurishiteta hibi ni
SAYONARA shita ano hi no kimi o shinjiteiru kara
kotoba ni dekinai kedo
The you you saw reflected in the mirror through that crack,
frightened you
Because I believed in you when you said your goodbye
But it wasn't something I could be put into words
ถ้าคุณได้เห็นภาพสะท้อนในกระจกที่แตกละเอียด
คุณรู้สึกหวาดกลัว
เพราะว่า ฉันเชื่อในตัวคุณ ในวันที่คุณบอกว่า ‘ลาก่อน’
แต่มันไม่มีบางสิ่ง และฉันจะใส่มันลงไปในถ้อยคำเหล่านี้
douka kanaimasu youni
futatsu no tamashii o yobu koe ga kikoeteru mune no okusoko de
sashi dashita te wo tsukande ikou ima wa
tachidomaru hima wa nai
MONOKURO na sekai no naka
Please let this be granted
The voice calling those two souls resounds in the heart's depths
Come on, grasp that outstretched hand and let's go
Right now we don't have time to stand still
In this monochrome world
ได้โปรด ยอมไปด้วยกันเถอะ
เสียงเรียกนั้นออกมาจากวิญญาณสองดวงที่ดังก้องในส่วนลึกของหัวใจ
มาสิ จับมือที่ยื่นออกมาข้างนี้ไว้ แล้วไปด้วยกัน
ตอนนี้ เราไม่มีเวลาที่จะยืนอยู่ที่นี่ได้อีกต่อไปแล้วนะ
ในโลก ที่มีเพียงสีขาวและสีดำ แห่งนี้....
yoru iro tsuki ga ochite sora iro chiisana
hikari kagayakeba
yami iro kawatteiku sora iro mitsukete
michi wa tsuzuiteku
If the moon fades to the colour of the night,
A small sky-coloured light might shine
See the sky changing to the colour of the night
The road stretches on
ท้องฟ้ามืดมิด เพราะพระจันทร์ถูกสีดำแห่งกลางคืนกลืนหายไป
ในสีสันเล็กๆของท้องฟ้า ฉันยังคงเห็นประกาย ที่คล้ายกับแสงสว่าง
มองไปที่ท้องฟ้า ที่แปรเปลี่ยนเป็นสีสันในยามค่ำคืน
ถนนสายนั้นจะขยายออก
hyaku no yoru wo norikoete kita jibun wo hokorou
ugoki hajimeta hibi ni
SAYONARA shita ano hi no senaka furueru te no hira
shizukana hohoemi to
Taking that yourself that overcame hundred nights apart
On the day we started moving
Having said goodbye, your back and trembling hand
And silent smile
พูดคุยกับตนเอง ที่เอาชนะกว่าร้อยคืนที่แยกจากกัน
ในวันที่เราจะเริ่มก้าวต่อไป
บอกว่า ‘ลาก่อน’ คุณกลับไปสู่มือที่สั่นไหว
และรอยยิ้มที่ถูกลืม
douka mayowanai youni
futatsu no tamashii wo ayatsurishi haguruma ga dokoka ni aru nara
kizamu nagare ga tomaranu you ima mo
mitsume tsuzukete iyou
MONOKURO na jikan no naka
Please let them not lose their way
If that sacred coach that should carry the two souls exists somewhere
Even now that cutting flow seems unstoppable
Just continue looking
In this monochrome time
ได้โปรด อย่าพาพวกเขาไปสู่ทางแห่งการสูญเสีย
วิญญาณสองดวงจะถูกนำพาออกไป สู่ทางออกที่มีอยู่ที่ไหนสักแห่ง
ในตอนนี้ ความรู้สึกเสียใจที่หลั่งไหลออกมา ฉันจะขจัดอุปสรรคที่ปรากฏอยู่
แค่มองย้อนไปอีกครั้ง
ในช่วงเวลาที่โลกกลายเป็นสีดำและสีขาว
kagami no naka utsushi dasareta honto no jibun ni
minufurishiteta hibi ni
SAYONARA shita hashiri dashita dareka wo mamoritai
kotoba ni dekinai kedo
The real you reflected inside the mirror,
That you saw through that crack
Saying goodbye, you ran off to protect someone
But it wasn't something I could be put into words
ตัวตนที่แท้จริงของคุณ สะท้อนอยู่ภายในกระจก
ในกระจกที่แตกละเอียด
พูดว่า ‘ลาก่อน’ คุณวิ่งออกไปเพื่อปกป้องใครบางคน
แต่ว่า มันไม่มีบางสิ่ง และฉันจะใส่มันลงไปในคำเหล่านี้
douka kanaimasu youni
futatsu no tamashii wo yobu koe ga kikoeteru mune no okusoko de
sashidashita te wo tsukande ikou ima wa
tachidomaru hima wa nai
MONOKURO na sekai no naka
Please let this be granted
The voice calling those two souls resounds in the heart's depths
Come on, grasp that outstretched hand and let's go
Right now we don't have time to stand still
In this monochrome world
ได้โปรด ยอมไปด้วยกันเถอะนะ
เสียงเรียกนั้นออกมาจากวิญญาณสองดวงที่ดังก้องในส่วนลึกของหัวใจ
มาสิ จับมือที่ยื่นออกมาข้างนี้ไว้ แล้วไปด้วยกัน
ตอนนี้ เราไม่มีเวลาที่จะยืนอยู่ที่นี่ได้อีกต่อไปแล้วนะ
ในโลก ที่มีเพียงสีขาวและสีดำ แห่งนี้....
ความคิดเห็น
อ่อท่อนแรก haiito soma atte yuku แปลว่า
" สรรพสิ่งรอบกายล้วนชโลมด้วยสีเทา " เป็นท่อนแรกในเรื่อง Monochrome Factor
ท่อนสุดท้าย monokuto na sekai no naka แปลว่า
" จงก้าวไปสู่โลกแห่งแสงและเงา " เป็นท่อนสุดท้ายในเรื่อง Monochrome Factor ลองไปดูนะคะก็สนุกดี