NamComScience23
ดู Blog ทั้งหมด

Rainie Yang - Ren Zhi [Hostage]

เขียนโดย NamComScience23

Rainie Yang – Ren Zhi [Hostage]

Translation Eng By pin-yin.blogspot.com/2008/06/amei-zhang-hostage.html

Translation Thai By Comscience23/ลูกน้ำ

 

我和你啊 存在一种危关系

彼此挟持 另一部份的自己

本以为这完整了的定

那就乖乖的守着你

Wo he ni a cun zai yi zhong wei xian guan xi 

Bi ci xie chi zhe ling yi bu fen de zi ji

Ben yi wei zhe wan zheng le ai de ding yi

Na jiu guai guai de shou hu zhao ni

Between you and I there exists a dangerous relationship

Both of us constraining under force, this other part of ourselves

I believed that this completed love's definition

So I'll obediently keep guard over you

ระหว่างคุณและฉันมีความสัมพันธ์ที่ยังเป็นอันตรายอยู่

เราทั้งสองตกอยู่ในสภาวะของตัวประกันซึ่งกันและกัน

ฉันเชื่อว่า นิยามของความรักที่สมบูรณ์นั้น

คือการเชื่อฟังคุณให้มากกว่านี้

 

爱变 猜忌怀疑的

规则是要 憋着呼吸越靠越近

但你的温柔 是我唯一沉溺

你是我的 就不怕有

Xiang ai bian cheng cai ji huai yi de lan you xi

Gui ze shi yao bie zhao hu xi yue kao yue jin

Dan ni de wen rou shi wo wei yi chen ni

Ni shi ai wo de jiu bu pa you feng xi

Loving each other turns into a rotten game of suspicion and doubt

The rules are to hold our breaths as we inch closer and closer to each other

But your tenderness is my only indulgence

If you do love me then I won't fear any splintering

ความรักอันน่าสงสัยก็เหมือนกับการเล่นเกมที่พังไปแล้ว

กฎคือการหายใจต่อไป นิ้วของเราได้สัมผัสกัน

แต่แล้วความอ่อนโยนของคุณก็คือการปล่อยฉันไป

ถ้าหากว่าคุณรักฉัน คุณไม่ต้องกลัวว่า อะไรจะแยกเราจากกัน

 

在我心上用力的开一

一切 声巨响

如果什麽都不能放

我不 反正我也 没差

Zai wo xin shang yong li de kai yi qiang

Rang yi qie gui ling zai zhe sheng ju xiang

Ru guo ai shi shuo shen me dou bu neng fang

Wo bu zheng zha fan zheng wo ye mei cha

Forcefully fire a gunshot onto my heart

Let everything return to nothing with this blaring sound

If love is something that I cannot let go of no matter what is said

I won't struggle; I wasn't the one found lacking

เมื่อกระสุนปืนทะลุหัวใจของฉัน

ขอให้ทุกอย่างย้อนกลับไปยังที่เสียงนั้นยังไม่ดัง

หากว่าความรักเป็นสิ่งที่ไม่สามารถปล่อยให้มันผ่านไปได้

ฉันก็คงไม่ ไม่ต่อต้านจนพบจุดจบแบบนี้

 

爱变 猜忌怀疑的

规则是要 憋着呼吸越靠越近

但你的温柔 是我唯一沉溺

你是我的 就不怕有

Xiang ai bian cheng cai ji huai yi de lan you xi

Gui ze shi yao bie zhao hu xi yue kao yue jin

Dan ni de wen rou shi wo wei yi chen ni

Ni shi ai wo de jiu bu pa you feng xi

Loving each other turns into a rotten game of suspicion and doubt

The rules are to hold our breaths as we inch closer and closer to each other

But your tenderness is my only indulgence

If you do love me then I won't fear any splintering

ความรักอันน่าสงสัยก็เหมือนกับการเล่นเกมที่พังไปแล้ว

กฎคือการหายใจต่อไป นิ้วของเราได้สัมผัสกัน

แต่แล้วความอ่อนโยนของคุณก็คือการปล่อยฉันไป

ถ้าหากว่าคุณรักฉัน คุณไม่ต้องกลัวว่า อะไรจะแยกเราจากกัน

 

在我心上用力的开一

一切 声巨响

如果什麽都不能放

我不 反正我也 没差

Zai wo xin shang yong li de kai yi qiang

Rang yi qie gui ling zai zhe sheng ju xiang

Ru guo ai shi shuo shen me dou bu neng fang

Wo bu zheng zha fan zheng wo ye mei cha

Forcefully fire a gunshot onto my heart

Let everything return to nothing with this blaring sound

If love is something that I cannot let go of no matter what is said

I won't struggle; I wasn't the one found lacking

เมื่อกระสุนปืนทะลุหัวใจของฉัน

ขอให้ทุกอย่างย้อนกลับไปยังที่เสียงนั้นยังไม่ดัง

หากว่าความรักเป็นสิ่งที่ไม่สามารถปล่อยให้มันผ่านไปได้

ฉันก็คงไม่ ไม่ต่อต้านจนพบจุดจบแบบนี้

 

一刻得到

粹落得如此下

说谎

Ren zhi zai zhe yi ke de dao shi fang

Xiang ai de chun cui luo de ru ci xia chang

Ni man yi ma wo men dou bie shuo huang

The hostage at this moment gains release

Our love's purity ends in this sorry finale

Are you satisfied? Let's both not lie

ตัวประกันในช่วงเวลาที่จะถูกปล่อยตัว

ความรักของเราก็สิ้นสุดลง

คุณยังไม่พอใจอีกหรือ ที่เราไม่ต้องโกหกกันอีกต่อไป

 

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น