NamComScience23
ดู Blog ทั้งหมด

Rainie Yang - Bei Zi Ji Bang Jia [Kidnapped By Myself]

เขียนโดย NamComScience23


Rainie Yang - Bei Zi Ji Bang Jia [Kidnapped By Myself]

Translation Eng & Thai By Comscience23/ลูกน้ำ

 

朋友之間又著誰 和誰狼狽收場

我的感情曬不到月光 必須先流浪

我一個人在電視機前 咬著牙幻想

有哪一個人 不害怕喧嘩

Peng you zhi jian you shuo zhe shui he shui lang bei shou chang

Wo de gan qing shai bu dao yue guang bi xu xian liu lang

Wo yi ge ren zai dian shi ji qian yao zhe ya huan xiang

You na yi ge ren bu hai pa xuan hua

Between friends, the talks ended with a feeling of shame

I love the feel of the sun below the moon, the first wave blows

I was one of the TV, biting of fantasy

Privacy undisturbed

ระหว่างเพื่อน การพูดคุยจบลงด้วยความรู้สึกอันน่าอาย

ความรู้สึกของฉันรักดวงอาทิตย์น้อยกว่าพระจันทร์ คลื่นลูกแรกพัดมา

ฉันเป็นคนหนึ่งในวงการทีวี เจ็บกับจินตนาการ

ความเป็นส่วนตัวไม่ถูกรบกวน

 

他們不試著了解

就輕易發表看法

誰又能聽到心裡的話

Ta men bu shi zhe liao jie zhuang kuang

Jiu qing yi fa biao kan fa

Shui you neng ting dao xin li de hua

They don’t try to solve the problem

It’s easy to comment

Who will hear the words coming form my heart

พวกเขาไม่พยายามแก้ปัญหา

มันง่ายที่จะแสดงความเห็น

ใครจะได้ยินคำพูดมาจากความจริงใจของฉัน

 

這世界 多少骯髒 張牙舞爪 讓鮮血落下

想問你 敢不敢 邀請我飛翔

這世界 真真假假 各自欺詐 我故作瀟灑

想問我 是不是 被自己綁架

Zhe shi jie duo shao ang zang zhang ya wu zhao rang xian xie luo xia

Xiang wen ni gan bu gan yao qing wo fei xiang

Zhe shi jie zhen zhen jia jia ge zi qi zha wo gu zuo xiao sa

Xiang wen wo shi bu shi bei zi ji bang jia

On the world, way that a polluting it, the same cage with a drop of blood

Just you, have courage, inviting me to fly

On the world, indeed, I pretend to be cool

Ask me, yes or no, kidnapping by myself

บนโลกนี้ วิธีการที่แสนสกปรกนั้น เหมือนกรงเก็บที่มีหยดเลือด

ขอแค่คุณ มีความกล้า ชวนฉันบินไป

บนโลกนี้ แท้จริงแล้ว ฉันแกล้งเป็นเย็นชา

ถามฉันว่า ฉันได้ถูกตัวเองลักพาไปแล้วหรือไม่

 

誰的嘴裡上演著我 劇情發展誇張

我的故事來不及舞蹈 就已先瘋狂

我一個人在寂寞 對自己

有哪一個人 陪我掙

Shui de zui li shang yan zhe wo ju qing fa zhan kua zhang

Wo de gu shi lai bu ji wu dao jiu yi xian feng kuang

Wo yi ge ren zai ji mo jiao qian dui zi ji shuo hua

You na yi ge ren pei wo zheng tuo ta

Who said, I staged it, the story talks about it more real

My story is too long, I remember the first dance

I just a lonely, say to the feet of myself

My privacy was lost

ใครบอกว่า ฉันจัดฉากขึ้นมา เรื่องราวที่พูดถึงนั้นมันเกินจริง

เรื่องราวของฉันที่นานเกินไป จดจำครั้งแรกที่ร่ายรำ

ฉันแค่คนเหงาคนหนึ่ง พูดกับปลายเท้าของตัวเอง

ความเป็นส่วนตัวของฉันหายไป             

 

這世界 多少骯髒 張牙舞爪 讓鮮血落下

想問你 敢不敢 邀請我飛翔

這世界 真真假假 各自欺詐 我故作瀟灑

想問我 是不是 被自己綁架 被自己綁架

Zhe shi jie duo shao ang zang zhang ya wu zhao rang xian xie luo xia

Xiang wen ni gan bu gan yao qing wo fei xiang

Zhe shi jie zhen zhen jia jia ge zi qi zha wo gu zuo xiao sa

Xiang wen wo shi bu shi bei zi ji bang jia bei zi ji bang jia

On the world, way that a polluting it, the same cage with a drop of blood

Just you, have courage, inviting me to fly

On the world, indeed, I pretend to be cool

Ask me, yes or no, kidnapping by myself, kidnapping by myself

บนโลกนี้ วิธีการที่แสนสกปรกนั้น เหมือนกรงเก็บที่มีหยดเลือด

ขอแค่คุณ มีความกล้า ชวนฉันบินไป

บนโลกนี้ แท้จริงแล้ว ฉันแกล้งเป็นเย็นชา

ถามฉันว่า ฉันได้ถูกตัวเองลักพาไปแล้วหรือไม่ ถูกตัวเองลักพาไป

 

他們在面前這番話

背後另一套主張

誰又能看見真實模樣

Ta men zai mian qian shuo zhe fan hua

Bei hou ling yi tao zhu zhang

Shui you neng kan jian zhen shi mu yang

They have to face the allegation

The people behind it

They can be seen reality

พวกเขาต้องเผชิญหน้ากับการกล่าวหา

คนที่อยู่เบื้องหลังนั้น

จะสามารถมองเห็นความเป็นจริง

 

這世界 多少骯髒 張牙舞爪 讓鮮血落下

想問你 敢不敢 邀請我飛翔

這世界 真真假假 各自欺詐 我故作瀟灑

想問我 是不是 被自己綁架

Zhe shi jie duo shao ang zang zhang ya wu zhao rang xian xie luo xia

Xiang wen ni gan bu gan yao qing wo fei xiang

Zhe shi jie zhen zhen jia jia ge zi qi zha wo gu zuo xiao sa

Xiang wen wo shi bu shi bei zi ji bang jia

On the world, way that a polluting it, the same cage with a drop of blood

Just you, have courage, inviting me to fly

On the world, indeed, I pretend to be cool

Ask me, yes or no, kidnapping by myself

บนโลกนี้ วิธีการที่แสนสกปรกนั้น เหมือนกรงเก็บที่มีหยดเลือด

ขอแค่คุณ มีความกล้า ชวนฉันบินไป

บนโลกนี้ แท้จริงแล้ว ฉันแกล้งเป็นเย็นชา

ถามฉันว่า ฉันได้ถูกตัวเองลักพาไปแล้วหรือไม่

 

這世界 看誰倒下 看誰死亡 仿佛都無傷

想問你 敢不敢 記得我模樣

這世界 看誰撒謊 看誰偽裝 我當作遺忘

想問我 是不是 被自己綁架

Zhe shi jie kan shui dao xia kan shui si wang fang fu dou wu shang

Xiang wen ni gan bu gan ji de wo mu yang

Zhe shi jie kan shui sa huang kan shui wei zhuang wo dang zuo yi wang

Xiang wen wo shi bu shi bei zi ji bang jia

On the world, who will live or die, as if no one had pain

Just you have courage that remember me

On the world, who would lie or deceive, I will be forget it

Ask me, yes or no, kidnapping by myself

บนโลกนี้ ใครจะอยู่ หรือตายจากไป ราวกับว่าไม่มีใครเคยเจ็บปวด

ขอแค่คุณ มีความกล้า ที่จะจำฉันเอาไว้

บนโลกนี้ ใครจะโกหก หรือหลอกลวง ฉันจะลืมมันไป

ถามฉันว่า ฉันได้ถูกตัวเองลักพาไปแล้วหรือไม่

 

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น