แจ้งปิดการให้บริการ

ระบบ My.iD จะปิดให้บริการบางส่วนภายในปี 2021 รายละเอียดเพิ่มเติม คลิก

     อบรมการแปลและล่ามภาษาจีน
ตอนก่อนหน้า ตอนถัดไป

อบรมการแปลและล่ามภาษาจีน
เกริ่นเรื่อง: กำหนดเปิดอบรมการแปลและล่ามรุ่นที่ 2 เนื่องจากบ้านเรายัขาดแคลนบุคลากรด้านนี้เป็นอย่างมาก
11 ก.พ. 55 , View: 1330 , Post : 0


อบรมภาษาจีนการแปลและล่าม
เกริ่นเรื่อง:
11 ก.พ. 55 , View: 0 , Post : 0

 

     
           หลายปีมานี้  ประเทศไทยกับประเทศจีนมีการติดต่อของหน่วยงานระดับรัฐและเอกชน  การค้าการลงทุน  การท่องเที่ยว  การสื่อสารข้อมูลกับจีนมากขึ้น  ทำให้บ้านเราขาดแคลนบุคลากรที่ใช้ภาษาจีนในด้านงานแปลและล่ามไทย – จีนอย่างมาก  เช่น งานแปลหรืองานเขียนเว็บไซต์ภาษาจีนของหน่วยงานของรัฐและเอกชนต่างๆ  รวมถึงงานรัฐสภา  งานประชุมสัมมนา  งานเลี้ยงรับรองอย่างเป็นทางการ  งานด้านการค้า  การศึกษา  การขนส่ง งานด้านเทคโนโลยี  งานออกแบบก่อสร้าง ฯ  

 

          ที่ผ่านมาจึงมีหลายหน่วยงานส่งบุคลากรมาอบรมภาษาจีนกับเรา หรือใช้บริการล่ามภาษาจีนจากเรา  เช่น บริษัท พีทีทีโพลิเมอร์มาร์เก็ตติ้ง จำกัด ( เครือ ปตท. ) บริษัท ค้าสากลซิเมนต์ไทย จำกัด (เครือปูนซิเมนต์ไทย) ฯ  รวมทั้งมีอีกหลายบริษัทประสานมาเพื่อขอประกาศรับสมัครตำแหน่งงานต่างๆ ที่เกี่ยวกับภาษาจีน  เช่น  บริษัท คิงพาวเวอร์ (ต้องการบุคคลากรภาษาจีน HSK ระดับ 4 ขึ้นไปจำนวนมาก ประจำเมืองท่องเที่ยวต่างๆ ทั่วประเทศ ทั้งกรุงเทพฯ เชียงใหม่ ภูเก็ต พัทยา อุบลฯ ) บริษัท สยามวาลา ต้องการรับสมัครเจ้าหน้าที่ประจำประเทศจีนหลายตำแหน่ง ฯลฯ
          แต่บ้านเราก็ยังขาดแคลนบุคลากรที่มีคุณสมบัติตามที่ต้องการ

          เราจึงกำหนดเปิดอบรมภาษาจีนการแปลและล่าม รุ่นที่ 2 ขึ้น  


อบรมภาษาจีนเพื่อการแปลและล่าม
เรียนทุกวันเสาร์ เวลา 09.00 – 12.00
เริ่มวันเสาร์ที่ 3 มีนาคม 2555  ทั้งหลักสูตรใช้เวลาเรียน 4 เดือน รวม 48 ชั่วโมง

สถานที่เรียน สถาบันสอนภาษาจีนฟิวเจอร์ซี  ข้างเดอะมอลล์ท่าพระ
 
โดยวิทยากรที่ชำนาญการใช้ภาษาจีนมากว่า 30 ปี

อาจารย์ปัญญา เรืองวงศา
หัวหน้าข่าวภาคภาษาจีน  สถานีวิทยุแห่งประเทศไทย
บรรณาธิการข่าวเศรษฐกิจ นสพ. ซิงเสียนเยอะเป้า
วิทยากรอบรมการออกเสียงภาษาจีนกลางมาตรฐานให้แก่ครูสอนภาษาจีนทั่วประเทศ กระทรวงศึกษาธิการ
ผู้เขียนบทและบรรยายเสียงภาพยนตร์แนะนำประเทศไทย ในพาวิลเลียมไทย งานเวิล์ดเอ็กโปนครเซี่ยงไฮ้ ปี 2553
ล่ามในที่ประชุมงานสัมมนาสี่เหลี่ยมเศรษฐกิจ นครคุนหมิง จัดโดยเนชั่นกรุ๊ป พฤศจิกายน 2536
 
อาจารย์สุวรรณา สนเที่ยง
ปริญญาโท สาขาการสอนภาษาจีนเป็นภาษาต่างประเทศ
Bejing Language and Culture University
ฝ่ายภาษาจีน สถานเอกอัครราชทูตเนเธอร์แลนด์ประจำประเทศไทย 15 ปี
อดีตผู้แปลข่าวการเมืองและข่าวเศรษฐกิจ (จากภาษาไทยเป็นภาษาจีน )
ล่ามในที่ประชุมงานสัมมนาสี่เหลี่ยมเศรษฐกิจ นครคุนหมิง จัดโดยเนชั่นกรุ๊ป พฤศจิกายน 2536
งานเขียนและงานแปล
ปริญญานิพนธ์ภาษาจีนเรื่อง คำศัพท์ภาษาจีนที่มีความหมายใกล้เคียงกันซึ่งคนไทยมักใช้ผิด
ผู้เรียบเรียงพจนานุกรมจีน-ไทย  ฉบับนักเรียนนักศึกษา (พ.ศ. 2548)
ผู้แปลหนังสือ "การทำธุรกิจนำเข้าส่งออก" (พ.ศ. 2536)
 
คุณสมบัติผู้สมัคร
- มีทักษะการใช้ภาษาจีนได้ดี ทั้งฟัง – พูด – อ่าน - เขียน
- สอบได้ New HSK ระดับ 5 ขึ้นไป หรือผู้ที่มีความรู้เทียบเท่า
 
ส่งประวัติที่เขียนด้วยภาษาจีน เช่น ประวัติการเรียน การทำงาน จุดประสงค์ของการเรียน  สิ่งที่ต้องการเรียน  ผลสอบเอชเอสเค ฯลฯ  ประมาณ 300 – 400 ตัวอักษร 
ส่งมาที่  futurec.cn@gmail.com
mobile : 089 0804699


แฟนคลับ [0]
Add เป็นแฟนคลับ Blog นี้

แจ้ง Blog ไม่เหมาะสม



  • C o m m e n t
  • 1

    1

    ตอนก่อนหน้า ตอนถัดไป

      C O M M E N T   B o X

    อยากบอกว่า :

    ลงชื่อ
    พิมพ์ตัวเลข

    My Blog
    3
    Comments
    2
    Fanclub
    0


        Blog ที่ผ่านมา


    ดู Blog ทั้งหมด


        Favorite Blog
    เก็บรายชื่อ Blog ที่เราชอบมากๆ

    ยังไม่มี Favorite Blog