คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ตอนที่29
เขียนโดย
kingtone
คนเมายาบ้าบุกโรงพยาบาลสุขุมวิท จี้รถตู้หน้าเมเจอร์เอกมัย สังคมสมัยนี้ไปกันใหญ่ ยังไงก็ be cautious ระแวดระวัง ดูแลตัวเองกันดีๆนะครับ..
เวลาอยู่ในหมู่เพื่อนแล้วมีคนทำให้คุณหัวเราะท้องแข็ง คุณบอกเพื่อนได้ว่า you crack me up แปลว่า แกเล่นมุขซะฉันขำกลิ้งเลยว่ะ crack up แปลว่า ทำให้ขำนั่นเองครับ...
เห็นข่าวองคมนตรีมอบช่อดอกไม้ให้ทหารแล้วก็ปลาบปลื้มใจขึ้นมาบ้าง ช่อดอกไม้ฝรั่งมีศัพท์เฉพาะว่า bouquet นะครับ อ่านว่า บู-เค่
Flip the bird: มีคำถามมาถึง idiom คำนี้ ความจริงน่าจะเรียกว่าแสลงมากกว่า เวลาคุณไปทำใครโกรธแล้วเขา flip the bird ใส่ แปลว่าเขาชูนิ้วกลางให้คุณนะครับ เป็นกริยาที่หยาบคาย ไม่แนะนำให้ใช้แต่ต้องรู้ไว้ เราชาวไทยอย่าให้ฝรั่งด่าฟรี!
วันนี้เจอปาล์มมี่ตัวเป็นๆครับ รุ่นผมยังตื่นเต้นอยู่นะ เวลาเราเจอตัวเป็นๆของใครใช้ว่า in person ก็ได้นะครับ I'm so glad that I finally meet palmy in person today.
Credit: ศูนย์แปลเอกสาร kingtranslations
แจ้ง Blog ไม่เหมาะสม
13 ก.ย. 54
1,696
0
ความคิดเห็น