J☂
ดู Blog ทั้งหมด

translators contest - BAD DAY daniel powter

เขียนโดย J☂


อย่างแรกคือต้องบอกว่า แปลโดยใช้ความเข้าใจ(มั่วๆ)ของตัวเอง
ถ้าผิดพลาดตรงไหน ก็ช่วยบอกด้วยนะคะ:-)

Where is the moment we needed the most
สิ่งที่เราต้องการที่สุด มันอยู่ที่ไหนกันหมด
You kick up the leaves and the magic is lost
แค่เธอทำอะไรผิดพลาดไป สิ่งที่แสนจะวิเศษก็หายไปเสียแล้ว
They tell me your blue skies fade to grey
เขาบอกว่า ท้องฟ้าของเธอนั่นกลับกลายเป็นมืดหม่น
They tell me your passion's gone away
เขาบอกอีกว่า สิ่งที่เธอเคยต้องการ(ความรัก)ก็ได้หายไป
And I don't need no carryin' on
และฉันไม่อยากให้เธอก้าวเดินต่อไปแบบนี้นะ (no carry on น่าจะแปลว่า ไม่ต้องทนอีกต่อไปด้วยมั้ง555)

You stand in the line just to hit a new low
เธอกำลังรอคอยอะไรสักอย่าง แต่แล้วความผิดหวังก็เข้ามาอีกครั้ง
You're faking a smile with the coffee to go
เธอได้แต่ฝืนยิ้ม พร้อมกับดื่มกาแฟแก้วนั้น...
You tell me your life's been way off line
เธอบอกฉันว่า ชีวิตของเธอมันแย่จนเกินจะแก้แล้ว
You're falling to pieces everytime
และทุกครั้งเธอรู้สึกสิ้นหวังเหลือเกิน
And I don't need no carryin' on
และฉันก็ไม่อยาก ให้เธอใช้ชีวิตแบบนี้อีกต่อไปแล้ว:(

Cause you had a bad day
เธอแค่ตกอยู่ในวันที่เลวร้าย
You're taking one down
พบแต่ความผิดหวัง
You sing a sad song just to turn it around
เธอร้องเพลงที่แสนเศร้า เพื่อที่จะทำทุกอย่างให้ดีขึ้นมาบ้าง
You say you don't know
เธอบอกว่าไม่เธอไม่รู้ว่าทำไม
You tell me don't lie
เธอบอกฉันว่า อย่าโกหก
You work at a smile and you go for a ride
เธอพยายามฝืนยิ้ม และ ทนมันต่อไป..
You had a bad day
เธอแค่มีวันที่แย่ๆวันนึงก็เท่านั้น
The camera don't lie
กล้องมันไม่เคยโกหกหรอกนะ (ประมาณว่า อย่าฝืนยิ้มเลย)
You're coming back down and you really don't mind
แล้วเธอก็ดูแย่ลงอีกครั้ง แต่เธอดูไม่ค่อยสนใจมันเท่าไหร่
You had a bad day
You had a bad day
เธอก็แค่มีอีกวันนึงที่ผิดหวังเท่านั้น

Well you need a blue sky holiday
ฉันว่าเธอน่าจะไปพักผ่อนเสียบ้าง..
The point is they laugh at what you say
แต่ประเด็นคือ พวกเขาชอบหัวเราะเยาะเย้ยกับสิ่งที่เธอพูดออกไป
And I don't need no carryin' on
และฉันไม่ต้องการให้ทนอยู่แบบนี้นะ

You had a bad day
ช่างมันเถอะ วันนี้เธอแค่มีวันแย่ๆเท่านั้น
You're taking one down
เธออาจจะ เจอแต่สิ่งที่ผิดหวัง
You sing a sad song just to turn it around
เธอร้องเพลงเศร้า เพื่อที่จะทำทุกอย่างให้ดีขึ้น
You say you don't know
เธอบอกฉันว่าเธอไม่รู้
You tell me don't lie
เธอบอกว่าอย่าโกหกเลย
You work at a smile and you go for a ride
แล้วเธอก็ได้แต่ฝืนยิ้มแล้วทนต่อไป
You had a bad day
มันก็วันที่แย่ๆวันนึงเท่านั้นเอง..


Sometimes the system goes on the blink
บางที ระบบมันก็อาจจะเออเร่อไปบ้าง
And the whole thing turns out wrong
และมันก็ทำให้ทุกอย่างไม่ได้ดั่งใจไปเสียหมด
You might not make it back and you know
เธออาจจะกลัวว่า ทุกอย่างมันจะกลับกลายเป็นแบบเดิมไม่ได้
That you could be well oh that strong
และเธอรู้ว่า เธอไม่ได้เข้มแข็งขนาดนั้น
And I'm not wrong
และที่ฉันพูดไป มันไม่ผิดนะ..

So where is the passion when you need it the most
แล้วตอนนี้ สิ่งที่เธอรักที่สุดมันอยู่ไหนหมดละ..
Oh you and I
เธอกับฉัน..
You kick up the leaves and the magic is lost
เพียงแค่เธอทำอะไรผิดพลาด ทุกอย่างก็กลับดูแย่ไปเสียหมด..

Cause you had a bad day
เพราะเธอแค่วันแย่ๆวันนึงไงละ
Had a bad day
ก็แค่วันแย่ๆวันนึง :-)





แปลมั่วที่สุดที่เคยแปลมา อาเมน


ความคิดเห็น

I'm rebel
I'm rebel 11 พ.ย. 54 / 23:05

You have a bad day! :)

เพลงอมตะ ตามมาจากบล็อคกรุปจ้า

แปลคำสวยดี ไม่รู้จะติอะไร เพราะตัวเองก็ไม่ค่อยเก่งเท่าไหร่ TT

เพลงเพราะ ชอบตลอดอ่ะเพลงนี้ ฮ่า เอาเป็นว่าสู้ๆ ต่อไป เจ๋งแล้ว ^^

__cheese__
__cheese__ 12 พ.ย. 54 / 11:42
 เฮลโหล จ๋า (ด๋อย? 55)
ขอบคุณสำหรับความรวดเร็วประหนึ่งตัวนำยิ่งยวด พี่ชีสปลื้มใจมากกก

สำหรับเพลงนี้  จ๋าแปลโอแล้วแหละ :-) มันอาจจะมีบางท่อนที่พี่แอบงงกับเนื้อร้องหน่อย
เฉกเช่น

And I don't need no carryin' on 
= ฉันไม่อยากที่จะกังวล(กับเรื่องคุณที่คุณนอยด์)แล้ว ?
พี่งงงงงงงงงงงง กรีดร้อง = =""

ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม การแปลเพลงไม่มีถูกหรือผิดที่สุด
สู้ต่อไป และ ขอบคุณมากที่ร่วมกิจกรรมนะค้าา มาจุ๊บที 555
อาเมนกับความมึนของตัวเองเช่นกัน
wowjung
wowjung 12 พ.ย. 54 / 12:50
ชอบเพลงนี้ชริง ๆ
อ่านเนื้อแล้วมันก็แปลยากจริง ๆ อ่ะแหละ
ต้องชื่นชมในความพยายามของจ๋าฮร่ะ =_=b !
5555555555555555555
ไม่รู้จะติอะไร เพราะเจ้ก็ไม่ค่อยเข้าใจเหมือนกัน กรั่ก ๆๆ =[]=;;;;