Faster - Matt Nathanson
You're so delicious, you're so soft
sweet on the tip of my tongue
you taste like sunlight
and strawberry bubble gum
คุณช่างน่าอร่อยเหลือเกิน ทั้งนุ่มลิ้น
หวานติดบนปลายลิ้นของฉัน
คุณเป็นผู้หญิงที่สวยคนหนึ่ง ส่องสว่าง
และหวานเหมือนหมากฝรั่งรสสตรอเบอร์รี่
you bite my lip
you spike my blood
you make my heart beat faster
คุณกัดริมฝีปากของฉัน
ทำให้เลือดลมของฉันติดขัด
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นเร็วขึ้น
own me, you own
you rattle my bones
you turn me over and over
'till I can't control myself
make me a liar
one big disaster
you make my heart beat faster
เจ้าของฉัน, คุณเป็นเจ้าของ
คุณทำให้ฉันสั่นไหว
คุณทำให้ฉันใจสั่นและปั่นป่วน
จนไม่สามารถควบคุมตัวเองได้อีก
ทำให้ฉันต้องกลายเป็นคนโกหก
ว่ามันเป็นวิกฤตครั้งใหญ่
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นเร็วขึ้น
it's the way you swell, slow
pushing right out your seams
it's the way you smile, baby
when you've got me on my knees
เป็นการที่คุณบวมออก ช้าๆ
ออกจากตะเข็บข้างๆของคุณ
มันเป็นวิธีการที่คุณยิ้มหรอก, ที่รัก (แน่ ยังมาล้อเล่นอีก><!)
นั่นจะเป็นตอนที่คุณได้มีฉันคุกเข่าขอร้องอ้อนวอน
your all night noise
your siren howl
you make my heart, beat, faster
ทุกเสียงในยามค่ำคืนของคุณ
เสียงร้องไพเราะที่ดังก้องกังวาล (เหมือนอย่างกับsiren)
คุณทำให้หัวใจของฉัน-เต้น-เร็วขึ้น
own me, you own
you rattle my bones
you turn me over and over
'till I can't control myself
make me a liar
one big disaster
you make my heart beat faster
เจ้าของฉัน, คุณเป็นเจ้าของ
คุณทำให้ฉันสั่นไหว
คุณทำให้ฉันใจสั่นและปั่นป่วน
จนไม่สามารถควบคุมตัวเองได้อีก
ทำให้ฉันต้องกลายเป็นคนโกหก
ว่ามันเป็นวิกฤตครั้งใหญ่
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นเร็วขึ้น
cause I jump back, crash, I crawl
I beg and steal, I follow you
yeah you own me
and you make my heart beat faster
ทำให้ฉันกระโดดกลับ พุ่งชน หรือคลาน
ฉันจะทำทุกสิ่งทุกอย่างเพื่อให้ได้คุณมา, ฉันติดตามคุณไป
ใช่คุณเป็นเจ้าของฉัน
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นเร็วขึ้น
(I can't get enough
because its on like
I guess
this world is over to me)
ได้เท่าไหร่ก็คงไม่พอ
เพราะมันดูเหมือนว่า
คุณน่ะมีความหมายสำหรับผมมากกกก
own me, you own
you rattle my bones
you turn me over and over
'till I can't control myself
make me a liar
one big disaster
you make my heart beat faster
เจ้าของฉัน, คุณเป็นเจ้าของ
คุณทำให้ฉันสั่นไหว
คุณทำให้ฉันใจสั่นและปั่นป่วน จนฉันไม่สามารถควบคุมตัวเองได้อีก
ทำให้ฉันต้องกลายเป็นคนโกหก
ว่ามันเป็นวิกฤตครั้งใหญ่เลย
I beg and steal แปลว่า ทำทุกสิ่งทุกอย่างเพื่อให้ได้มา /ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อให้ได้คุณมา
I can't get enough (of you) แปลว่า เท่าไรก็ไม่พอ/ มีคุณเท่าไหร่ฉันก็ไม่พอสักที
this world is over to me มาจาก be/ mean the world to someone แปลว่า เป็นสิ่งที่มีความหมายสำหรับใครคนหนึ่งมาก
จาก http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/be-mean-the-world-to-someone
สุดท้าย.. มีใครไขข้อข้องใจของประโยคนี้ได้บ้างคะ
You taste like sunshine เหมือน You taste like sunshine dust. ที่แปลว่า a very beautiful woman. ได้ป่าวคะ
จาก http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Marjory%20Stewart-Baxter
ส่วนตัวชอบMattเป็นพิเศษค่ะ ทะเล้น น่ารัก โดยเฉพาะฟันกระต่ายสองซี่นั้น> < โดยเฉพาะท่อนfaster er er er... ครั้งแรกที่ได้ยินเพลงของแมตต์คงจะเป็นเพลง Run เห็นผ่านๆจากPlaylistในนิยายเรื่องSince you've been gone และเพลงที่ประทับอีกหนึ่งเพลงก็คือ Headphones ที่แมตต์ได้เข้าร่วมกับมูลนิธิการได้ยินสตาร์กี้เพื่อช่วยเหลือผู้ที่สูญเสียการได้ยิน ส่วนผลงานล่าสุดที่เพิ่งออกมาไม่นานนี้ก็คือเพลงAdrenalineค่ะ #นักแปลฝึกหัด.
ความคิดเห็น