The other man - Jimi Charles Moody
Do you remember the times
When I drove you wild
Well, I do and it kills me
Because it's gone
คุณจำช่วงเวลานั้นได้ไหม
ที่ฉันทำให้คุณรู้สึกพิเศษ
ใช่ฉันทำ และมันทำให้ฉันแทบตาย
เพราะเวลาที่เรามีกัน มันได้จากไปแล้ว
I was thinkin' bout the love
Of the devil up above
That pulled me from what was perfect
And now you're gone
So you found a better life to live with another man
And it burns me inside
ฉันกำลังคิดถึงความรัก
ที่มีเทพเจ้าแห่งความโชคร้ายอยู่บนนั้น
มันได้ดึงฉันออกจากสิ่งที่สมบูรณ์แบบ
และเมื่อคุณได้จากไป
คุณพบกับชีวิตที่ดีกว่า เพื่อใช้ชีวิตกับผู้ชายคนอื่น
และมันแผดเผาฉันอยู่ข้างใน
Lover
I wanna go deaf
When I hear you say "I love you"
To the other man
But, Lover
I only want the best for you
Yet I suffer
Unlike the other man
ที่รัก
ให้ฉันไม่ได้ยินซะดีกว่าที่จะได้ยินคุณพูดว่า "รัก"
กับผู้ชายคนอื่น
แต่ว่า คนดีของฉัน
ฉันแค่ต้องการให้คุณได้ในสิ่งที่ดีที่สุด
แม้ว่าฉันจะทุกข์
ไม่เหมือนกับผู้ชายคนนั้น
[Verse 2: Jimi Charles Moody]
Remember I said
I'll be there at the end
Holding on until my final breath
When I see you with him
It's like a knife through the heart
I hope he understands just what he's got
So now I'm living my life the best way I know I can
It still burns inside
จำได้ไหมที่ฉันพูดว่า
ฉันจะอยู่ตรงนี้ในท้ายที่สุด
รอจนกว่าลมหายใจสุดท้ายของฉัน
เมื่อฉันเห็นคุณกับเขา
มันรู้สึกเหมือนมีมีดแทงตรงเข้ามาในหัวใจ
ฉันหวังว่าเขาจะเข้าใจว่าเขาได้รับอะไร
ดังนั้นตอนนี้ฉันใช้ชีวิตของตัวเองให้ดีที่สุด เท่าที่ฉันจะทำได้
แม้มันยังคงแผดเผาอยู่ภายใน
Lover (lover)
I wanna go deaf
When I hear you say "I love you" (I love you)
To the other man (yeah)
But, lover (love that)
I only want the best for you
Yet I suffer (I suffer)
Unlike the other man (Unlike the other man)
ที่รัก
ให้ฉันไม่ได้ยินซะดีกว่า
ที่จะได้ยินคุณพูดว่า "รัก"
กับผู้ชายคนอื่น
แต่ว่า คนดีของฉัน
ฉันแค่ต้องการให้คุณได้ในสิ่งที่ดีที่สุด
แม้ว่าฉันจะทุกข์
ไม่เหมือนกับผู้ชายคนนั้นของคุณ
I drove you wild แปลว่า มีความรู้สึกดีดีด้วย ความหมายจะออกไปทางsexual หรือในทางโรแมนติก read more... http://idioms.thefreedictionary.com/drives+them+wild
go deaf แปลว่า หูหนวก/ ไม่ได้ยิน
hold on แปลว่าเกาะยึด ในที่นี้แปลว่า รอ
**********************************************************************
ด้วยความที่เปิดผ่านหน้าYoutubeไวๆ แล้วไปเจอกับหนุ่มผู้ลึกลับในชื่อของ Jimi Charles Moody ในผลงานเพลง House of Moody และ The woman ซึ่งมันก็ไม่ใช่แนวของเราเท่าไหร่ แต่ด้วยความเป็นผญ.อยากรู้ จึงต้องตามหาหน้าตาที่แท้จริงภายใต้ใบหน้ามัมมี่ของเขา
จนเล่นลิสไปเรื่อยๆแล้วได้ฟังเพลง The other man ซึ่งมันมีความหมายจี๊ดโดนใจเรามาก
ประมาณว่า 'ฉันไม่ได้ดีเด่อะไรแต่ก็รักเธอมาก ยอมปล่อยให้เธอไปพบกับคนที่ดีกว่า ยินดีด้วยนะ แต่เวลาที่เห็นเธออยู่กับคนใหม่ของเธอแล้ว มันเจ็บมากกกกกก' อ๊ากกกก!
หลายเดือนต่อมาในที่สุดเราก็หาเขาเจอด้วยริมฝีปากที่เป็นเอกลักษณ์ของเขา นี่แหละใช่เลย Harley Sylvester ก่อนจะมาเป็น Jimi Charles Moody เขาได้มีผลงานมาจากนักร้องดูโอฮิปฮอปในชื่อของ Rizzle Kicks
จากบทสัมภาษณ์ การที่ Harley ออกมาเปิดเผยตัว ทำให้เหล่าแฟนเพลงใหม่ของเขาเปิดใจ คนที่ไม่รู้จัก Harley ในตอนแรกบอกว่า
"Harley ได้เปลี่ยนการรับรู้ของพวกเขาทั้งหมด ว่าพวกเขาจะฟังเพลงในอนาคตในแง่ของการให้โอกาส เพราะถ้าพวกเขารู้ว่าเป็น Harley จาก Rizzle Kicks แต่แรกพวกเขาอาจจะไม่ฟัง, หรือถ้าฟังพวกเขาก็คงไม่เปิดใจ แต่เมื่อพวกเขาได้ฟังมันแล้วรักมันจริงๆทั้งยังพูดคุยเกี่ยวกับมัน เป็นอะไรที่พวกเขาไม่คาดคิด"
การพลิกผันบทบาทของ Harley ทำให้เขาได้ฐานแฟนเพิ่มขึ้นและทลายกำแพงกั้นที่อยู่ภายในใจของผู้คน ทั้งยังแสดงถึงศักยภาพของเขาในด้านที่แตกต่างออกไปอีกด้วย
cr.http://www.gigwise.com/features/106360/rizzle-kicks-harley-sylvester-rock-side-project-jimi-charles-moody
ความคิดเห็น