minisully
ดู Blog ทั้งหมด

แปลเพลง The other man - Jimi Charles Moody

เขียนโดย minisully


The other man - Jimi Charles Moody
 

Do you remember the times

When I drove you wild

Well, I do and it kills me

Because it's gone

คุณจำช่วงเวลานั้นได้ไหม

ที่ฉันทำให้คุณรู้สึกพิเศษ

ใช่ฉันทำ และมันทำให้ฉันแทบตาย

เพราะเวลาที่เรามีกัน มันได้จากไปแล้ว

 

I was thinkin' bout the love

Of the devil up above

That pulled me from what was perfect

And now you're gone

So you found a better life to live with another man

And it burns me inside

ฉันกำลังคิดถึงความรัก
ที่มีเทพเจ้าแห่งความโชคร้ายอยู่บนนั้น
มันได้ดึงฉันออกจากสิ่งที่สมบูรณ์แบบ
และเมื่อคุณได้จากไป
คุณพบกับชีวิตที่ดีกว่า เพื่อใช้ชีวิตกับผู้ชายคนอื่น
และมันแผดเผาฉันอยู่ข้างใน

 

Lover

I wanna go deaf

When I hear you say "I love you"

To the other man

But, Lover

I only want the best for you

Yet I suffer

Unlike the other man

ที่รัก

ให้ฉันไม่ได้ยินซะดีกว่าที่จะได้ยินคุณพูดว่า "รัก"

กับผู้ชายคนอื่น

แต่ว่า คนดีของฉัน

ฉันแค่ต้องการให้คุณได้ในสิ่งที่ดีที่สุด

แม้ว่าฉันจะทุกข์

ไม่เหมือนกับผู้ชายคนนั้น

 

[Verse 2: Jimi Charles Moody]

Remember I said

I'll be there at the end

Holding on until my final breath

When I see you with him

It's like a knife through the heart

I hope he understands just what he's got

So now I'm living my life the best way I know I can

It still burns inside

จำได้ไหมที่ฉันพูดว่า

ฉันจะอยู่ตรงนี้ในท้ายที่สุด

รอจนกว่าลมหายใจสุดท้ายของฉัน

เมื่อฉันเห็นคุณกับเขา

มันรู้สึกเหมือนมีมีดแทงตรงเข้ามาในหัวใจ

ฉันหวังว่าเขาจะเข้าใจว่าเขาได้รับอะไร

ดังนั้นตอนนี้ฉันใช้ชีวิตของตัวเองให้ดีที่สุด เท่าที่ฉันจะทำได้

แม้มันยังคงแผดเผาอยู่ภายใน

 

Lover (lover)

I wanna go deaf

When I hear you say "I love you" (I love you)

To the other man (yeah)

But, lover (love that)

I only want the best for you

Yet I suffer (I suffer)

Unlike the other man (Unlike the other man)

ที่รัก

ให้ฉันไม่ได้ยินซะดีกว่า
ที่จะได้ยินคุณพูดว่า "รัก"

กับผู้ชายคนอื่น

แต่ว่า คนดีของฉัน

ฉันแค่ต้องการให้คุณได้ในสิ่งที่ดีที่สุด

แม้ว่าฉันจะทุกข์

ไม่เหมือนกับผู้ชายคนนั้นของคุณ


 

I drove you wild แปลว่า มีความรู้สึกดีดีด้วย ความหมายจะออกไปทางsexual หรือในทางโรแมนติก read more... http://idioms.thefreedictionary.com/drives+them+wild

go deaf แปลว่า หูหนวกม่ได้ยิน
hold on แปลว่าเกาะยึด ในที่นี้แปลว่า รอ
 

**********************************************************************
ด้วยความที่เปิดผ่านหน้าYoutubeไวๆ แล้วไปเจอกับหนุ่มผู้ลึกลับในชื่อของ 
Jimi Charles Moody ในผลงานเพลง House of Moody และ The woman ซึ่งมันก็ไม่ใช่แนวของเราเท่าไหร่ แต่ด้วยความเป็นผญ.อยากรู้ จึงต้องตามหาหน้าตาที่แท้จริงภายใต้ใบหน้ามัมมี่ของเขา
 

จนเล่นลิสไปเรื่อยๆแล้วได้ฟังเพลง The other man ซึ่งมันมีความหมายจี๊ดโดนใจเรามาก 
ประมาณว่า 'ฉันไม่ได้ดีเด่อะไรแต่ก็รักเธอมาก ยอมปล่อยให้เธอไปพบกับคนที่ดีกว่า ยินดีด้วยนะ แต่เวลาที่เห็นเธออยู่กับคนใหม่ของเธอแล้ว มันเจ็บมากกกกกก' อ๊ากกกก!

หลายเดือนต่อมาในที่สุดเราก็หาเขาเจอด้วยริมฝีปากที่เป็นเอกลักษณ์ของเขา นี่แหละใช่เลย Harley Sylvester ก่อนจะมาเป็น Jimi Charles Moody เขาได้มีผลงานมาจากนักร้องดูโอฮิปฮอปในชื่อของ Rizzle Kicks 


จากบทสัมภาษณ์ การที่ Harley ออกมาเปิดเผยตัว ทำให้เหล่าแฟนเพลงใหม่ของเขาเปิดใจ คนที่ไม่รู้จัก Harley ในตอนแรกบอกว่า

       "Harley ได้เปลี่ยนการรับรู้ของพวกเขาทั้งหมด ว่าพวกเขาจะฟังเพลงในอนาคตในแง่ของการให้โอกาส เพราะถ้าพวกเขารู้ว่าเป็น Harley จาก Rizzle Kicks แต่แรกพวกเขาอาจจะไม่ฟัง, หรือถ้าฟังพวกเขาก็คงไม่เปิดใจ แต่เมื่อพวกเขาได้ฟังมันแล้วรักมันจริงๆทั้งยังพูดคุยเกี่ยวกับมัน เป็นอะไรที่พวกเขาไม่คาดคิด"

การพลิกผันบทบาทของ 
Harley ทำให้เขาได้ฐานแฟนเพิ่มขึ้นและทลายกำแพงกั้นที่อยู่ภายในใจของผู้คน ทั้งยังแสดงถึงศักยภาพของเขาในด้านที่แตกต่างออกไปอีกด้วย

cr.http://www.gigwise.com/features/106360/rizzle-kicks-harley-sylvester-rock-side-project-jimi-charles-moody

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น