Hummingbird Heartbeat By Katy Perry
เพลงนี้น่ารักมาก ฮ่าๆ อยากจะบอกว่าชอบมากๆ เลยค่ะ :)
เพลงที่ฟังง่ายมากๆ Katy ร้องเพลงชัดเจน เพราะ สำเนียงมีเอกลักษณ์
เหมาะสำหรับคนที่เริ่มฟังเพลงสากลครั้งแรกค่ะ
ในเนื้อความจะชื่อเพลงจะเกี่ยวกับ นกฮัมมิ่งเบิร์ด hummingbird ค่ะ
นกชนิดนี้มีลำตัวเล็กๆ น่ารัก มันมีปากที่ยาวเรียวและแหลม
ปีกเล็กๆ ของมันสามารถกระพือได้เร็วถึง 80 ครั้ง/วินาที
ทำให้มันสามารถลอยนิ่งอยู่ในอากาศและบินถอยได้ชนิดเดียวของโลกเลยค่ะ
ที่โฆษณาน้ำดื่มตราสิงห์หรืออะไรสักอย่าเมื่อก่อนอ่ะ
จำกันได้มั้ย เอ๊ะ หรือมู่แก่ ฮ่าๆ ชอบๆ
ในเพลงนี้ก็หมายความว่า ‘โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ’
น่ารักๆ ฮ่าๆ
Thx lyrics by www.elyricsworld.com
Thai Translation by mu_mu_jung
You make me feel like I'm losing my virginity
The first time every time when you touch me
I make you bloom like a flower that you never seen
Under the sun we are one buzzing energy
คุณน่ะ คุณทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันไม่เคยเป็นอย่างนี้มาก่อนเลย
ครั้งแรก ทุกครั้งเมื่อคุณสัมผัสฉัน
ฉันทำให้คุณเบ่งบานเหมือนดอกไม่ที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
ภายใต้ดวงอาทิตย์ เรากระพือปีกกันอย่างร่าเริง
Let's pollinate to create a family tree
This evolution with you comes naturally
Some call it science we call it chemistry
This is the story of the birds and the bees
มาช่วยกันผสมเกสรสร้างต้นไม้ต้นใหม่กันเถอะ
มันค่อยๆ เติบโตขึ้นไปพร้อมกับคุณโดยธรรมชาติ
บางทีนี่เรียกว่าวิทยาศาสตร์ เราเรียกมันว่าเคมี
นี่คือเรื่องราวของนกน้อยและผึ้งรวง
Even the seasons change
Our love still stays the same
แม้ว่าเหตุผลจะเปลี่ยนไป
แต่ความรักของเรายังคงเหมือนเดิมต่อไป
You give me the hummingbird heartbeat
Spread my wings and make me fly
The taste of your honey is so sweet
When you give me the hummingbird heartbeat,
hummingbird heartbeat
Oh oh
Hummingbird heartbeat
Oh oh
Hummingbird heartbeat
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นรัวเหมือนนกฮัมมิ่งเบิร์ดกระพือปีก
กางปีกของฉันให้กว้างและทำให้ฉันโผบิน
รสชาติน้ำผึ้งของคุณนั้นช่างแสนหวาน
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นรัวเหมือนนกฮัมมิ่งเบิร์ดกระพือปีก
โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ
โอ๊ะ โอ
โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ
โอ๊ะ โอ
I've flown a million miles just to find a magic seed
A white flower with the power to bring life to me
You're so exotic my whole body fluttering
Constantly craving for a taste of your sticky sweet
ฉันบินไปเป็นพันๆ เพื่อตามหาเมล็ดพันธุ์ต้นไม้มหัศจรรย์
ดอกไม้สีขาวกับพลังที่ช่วยชุบชีวิตชีวาให้ฉัน
คุณนั้นช่างแปลกประหลาดนัก ชีพจรทั่วร่างกายของฉันเต้นตึ้กตั้กเลยรู้มั้ย
ไม่มันเคยอิ่มไม่เคยพอ ที่จะลิ้มรสความหอมหวานของคุณ
I was on the brink of a heart attack
You gave me life and keep me coming back
I see the sun rise in your eyes, your eyes
We've got a future full of blue skies, blue skies
ฉันเกือบจะหัวใจวายตายแล้วรู้ไหม
คุณคืนชีวิตให้ฉันและทำให้ฉันกลับมาอีกครั้ง
ฉันมองเห็นแสงอาทิตย์ตอนเช้าจากดวงตาของคุณ
เรามีอนาคตที่เต็มไปด้วยความสดใส ราวกับท้องฟ้าสีคราม
Even the seasons change
Our love still stays the same
แม้ว่าเหตุผลจะเปลี่ยนไป
แต่ความรักของเรายังคงเหมือนเดิมต่อไป
[*]
You give me the hummingbird heartbeat
Spread my wings and make me fly
The taste of your honey is so sweet
When you give me the hummingbird heartbeat,
hummingbird heartbeat
Oh oh
Hummingbird heartbeat
Oh oh
Hummingbird heartbeat
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นรัวเหมือนนกฮัมมิ่งเบิร์ดกระพือปีก
กางปีกของฉันให้กว้างและทำให้ฉันโผบิน
รสชาติน้ำผึ้งของคุณนั้นช่างแสนหวาน
เมื่อเวลาที่คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นรัวเหมือนนกฮัมมิ่งเบิร์ดกระพือปีก
โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ
โอ๊ะ โอ
โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ
โอ๊ะ โอ
You love me, you love me
Never love me not, not, oh no
When we hear a perfect harmony
You make me sound like, like a symphony
คุณรักฉัน, คุณรักฉัน
ไม่เคยเลยที่จะไม่รักฉัน
เมื่อเราได้ยินเสียงประสานที่แสนไพเราะ
คุณทำให้ฉันร้องออกมาราวกับ ราวกับเสียงวงดนตรีซิมโฟนี่เลย
Spread my wings and make me fly
The taste of your honey is so sweet
When you give me the hummingbird heartbeat,
hummingbird heartbeat
กางปีกของฉันให้กว้างและทำให้ฉันโผบิน
รสชาติน้ำผึ้งของคุณนั้นช่างแสนหวาน
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นรัวเหมือนนกฮัมมิ่งเบิร์ดกระพือปีก
ซ้ำ [*]
Hummingbird heartbeat
Oh oh
Hummingbird heartbeat
โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ
โอ๊ะ โอ
โอ้แย่แล้ว! หัวใจของฉันเต้นแรงไปแล้วนะ
โอ๊ะ โอ
ความคิดเห็น
จังหวะสนุกดีค่ะ
ทำไมพี่แปลว่าเหตุผลล่ะ (พี่อาจจะพิมผิด พอดีหนูอ่านเจอพอดี)
...
จะว่าไปไอ้เราก็เคย Hummingbird Heartbeat นี่นา
Spread my wings and make me fly...
แต่ไม่ต้องนะฮัมมิ่งเบิร์ดด้วยอ่ะเนอะ (สงสัยไปเรื่อย ฮ่าาาๆๆๆ)
เอ่อ พี่มู๋คะ พี่พอจะแปลเพลง Fefe Dobson - Stuttering
ให้ได้ไหมคะหนูอ่านเนื้อเพลงไม่ค่อยใจอะคะ แฮะๆ
The taste of your honey is so sweet
ติดใจท่อนนี้สุด
Reason ถึงจะแปลว่า เหตุผล
พี่มู่ตาลายมั้ง อิอิ
Reason ถึงจะแปลว่า เหตุผล
พี่มู่ตาลายมั้ง อิอิ
This evolution with you comes naturally.
Some call it signs
Signs
We call it chemistry
This is the story of the birds and the bees.