ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #43 : Yasashisa no Riyuu 優しさの理由 [Hyouka OP 1] - ChouCho

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 757
      5
      28 ก.ค. 62

    CR.SQW




    退屈な窓辺に吹き込む風に

    taikutsu na madobe ni fukikomu kaze ni

    นั่งเบื่ออยู่ริมหน้าต่าง ปล่อยให้สายลมพัดเข้ามา
    顔をしかめたのは 照れくささの裏返し

    kao o shikameta no wa  terekusasa no uragaeshi

    ฉันนิ่วหน้าเพื่อซ่อนความเขินอายไว้



    曖昧にうなずく手のひらの今日

    aimai ni unazuku tenohira no kyou

    พยักหน้าอย่างสับสน ดูเหมือนว่าวันนี้ฉันจะต้องพยายามหนักหน่อยล่ะ
    描いてる自分は少し大げさで

    egaite'ru jibun wa sukoshi oogesa de

    ราวกับฉันกำลังกุมรูปร่างของวันนี้เอาไว้ในมือ
    何か変わりそうな気がしているよ

    nanika kawarisou na ki ga shite iru yo

    ฉันมีความรู้สึกว่าจะมีบางสิ่งแปรเปลี่ยนไป
    心に呼びかける君のせいだね

    kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne

    และฉันก็กล่าวโทษเธอมาตั้งแต่ตอนที่เธอเป็นคนเดียวที่ใจฉันร้องเรียกหา



    曇り空 のぞいた予感

    kumorizora  nozoita yokan

    แอบมองท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยหมู่เมฆซึ่งบอกฉันได้ว่าอะไรจะมาถึง
    手をのばそう いつよりも力強い勇気で

    te o nobasou  itsu yori mo chikarazuyoi yuuki de

    เหยียดมือของพวกเราออกพร้อมกันกับความกล้าหาญที่มีพลังมากขึ้นกว่าก่อนกันเถอะ



    光も影もまだ遠くて それでも僕らは

    hikari mo kage mo mada tookute  sore de mo bokura wa

    ถึงแม้ว่าทั้งแสงและเงาจะยังคงอยู่ห่างกันแสนไกล
    優しさの理由が知りたい

    yasashisa no riyuu ga shiritai

    เราก็ยังคงปราถนาที่จะรู้ถึงเหตุผลของความอ่อนโยน
    今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ

    ima wa dare no namae de mo nai  kagayaki no kanata e

    มุ่งสู่สถานที่อันห่างไกลและเปล่งประกาย ที่ยังไม่มีใครไปถึง
    全部過去になる前に 見つけに行こう

    zenbu kako ni naru mae ni  mitsuke ni ikou

    ไปค้นหามันก่อนที่ทุกสิ่งจะกลายเป็นอดีตกันเถอะ



    この世界はまるで頼りないねと

    kono sekai wa marude tayorinai ne to

    ฉันถอนหายใจเสียงดังใส่โลกที่ไม่น่าเชื่อถือ
    うそぶく僕の目をからかうように

    usobuku boku no me o karakau you ni

    ราวกับว่าเธอสร้างความสนุกให้กับวิสัยทัศน์ที่จำกัดของฉัน
    君が見てる空は何色だろう?

    kimi ga mite'ru sora wa naniiro darou?

    มองขึ้นไปบนฟ้า สีที่เธอเห็นคืออะไร
    きっと青く高く清らかなはず

    kitto aoku takaku kiyoraka na hazu

    มันต้องเป็นสีฟ้า อยู่สูง และใสกระจ่าง



    すれ違い 近づきながら

    surechigai  chikazukinagara

    เราเก็บความคิดถึงต่อกันไว้ขณะที่เข้าใกล้กันมากขึ้น
    いつの日か 戸惑いも受け止めていけたら

    itsu no hi ka  tomadoi mo uketomete iketara

    ฉันหวังไว้ว่า สักวันหนึ่งเราจะสามารถเข้าใจได้ว่าเราจะสูญเสียมันไปแน่นอน



    言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも

    kotoba no mama ja modokashikute  dakara nando de mo

    ไม่พอใจอย่างแน่นอนเกี่ยวกับคำพูดของฉัน ครั้งแล้วครั้งเล่า
    不器用に重ねてしまうね

    bukiyou ni kasanete shimau ne

    ฉันเลิกพยายามที่จะตกแต่งสายใยของฉันอย่างเชื่องช้า
    喜びも悲しみもここで 意味が生まれること

    yorokobi mo kanashimi mo koko de  imi ga umareru koto

    เราสองได้เริ่มต้นที่จะป่าวร้องถึงความหมายที่เกิดขึ้นใหม่
    ふたり気づきはじめてる その理由も

    futari kizukihajimete'ru  sono riyuu mo

    ทั้งความสุขและความทุกข์ยากตลอดจนความหมายที่ซ่อนอยู่เบื้องหลัง



    言葉のままじゃもどかしくて

    kotoba no mama ja modokashikute

    ไม่พอใจอย่างแน่นอนกับคำพูดของฉัน
    何度でも 不器用に重ねてしまうよ

    nando de mo  bukiyou ni kasanete shimau yo

    ครั้งแล้วครั้งเล่า ฉันเลิกพยายามตกแต่งสายใยของฉันอย่างเชื่องช้า

    声にならない切なさごと

    koe ni naranai setsunasa goto  

    ฉันจะส่งความคิดของฉันออกไปพร้อมกับ
    この想い、君に届け

    kono omoi, kimi ni todoke

    ความเจ็บปวดนี้ที่ฉันไม่สามารถส่งคำพูดไปถึงได้



    光も影もまだ遠くて それでも僕らは
    hikari mo kage mo mada tookute  sore de mo bokura wa

    ถึงแม้ว่าทั้งแสงและเงาจะยังคงอยู่ห่างกันแสนไกล
    優しさの理由が知りたい

    yasashisa no riyuu ga shiritai

    เราก็ยังปราถนาที่จะรู้ถึงเหตุผลของความอ่อนโยนนี้
    今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ

    ima wa dare no namae de mo nai  kagayaki no kanata e

    มุ่งสู่สถานที่อันห่างไกลและเปล่งประกาย ที่ยังไม่มีใครไปถึง
    全部過去になる前に 見つけに行こう

    zenbu kako ni naru mae ni  mitsuke ni ikou

    ไปค้นหามันก่อนที่ทุกสิ่งจะกลายเป็นอดีตกันเถอะ



    君が過去になる前に 見つけるから

    kimi ga kako ni naru mae ni  mitsukeru kara

    ฉันจะค้นหาเธอก่อนที่เธอจะกลายเป็นเพียงอดีต

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×