ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #86 : you think - saara (by request)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 95
      0
      20 พ.ย. 61

    HEY

    My brain’s so confused with all the sh*t you say

    สมองของฉันสับสนไปหมดเพราะคำที่เธอพร่ำออกมา

    And I don’t understand why you been badmouthing me

    แล้วฉันก็ไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงมาทำปากหมาใส่ฉัน

    If ya got somethin’ to say, gotta step off the other way

    ถ้ามีอะไรจะพูด ช่วยไสหัวออกไปทางอื่นด้วย

    if ya wanna roll with me, go with me, then ya gotta follow my lead

    ถ้าอยากจะกลิ้งกับฉัน ไปกับฉัน งั้นก็ตามฉันมาละกัน


    I been doing my thing, doing my thing, living’ my life

    ฉันจะทำในสิ่งของฉันเอง ใช้ชีวิตของฉันเอง

    You been using my name through me, you’re no repulse but it ain’t no surprise

    เธอใช้ชื่อของฉันแล้วผ่านฉันไป เธอไม่ได้ไล่อะไรหรอก แต่มันก็ไม่ได้น่าประหลาดใจเลย

    So you’re making’ me weak, making me weak with those eyes

    ดังนั้นเธอจึงทำให้ฉันอ่อนแอด้วยดวงตาคู่นั้น

    But I’m better, I deserve better, should’ve known better

    แต่ฉันดีกว่านั้น ควรค่ากว่านั้น และรู้ดีกว่านั้น


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)

    You think you’re real cool, well, you ain’t cooler than me

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา อืม เธอเจ๋งกว่าฉันไม่ได้หรอกนะ


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)

    You think you’re real cool, well, you ain’t cooler than me

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา อืม เธอเจ๋งกว่าฉันไม่ได้หรอกนะ


    Yeah, I kinda said that, I would let you in my life

    ใช่ ฉันพูดอย่างนั้นไป ฉันจะปล่อยให้เธอเข้ามาในชีวิต

    You was tryna’ act cute so I wouldn’t see you with ya’ noise

    เธอพยายามแอ๊บแบ๊ว ฉันก็เลยไม่ฟังเสียงง้องแง้งของเธอ

    You already think I would let ya in my gang

    เธอคิดไปแล้วสินะว่าฉันยอมให้เธอเข้ากลุ่ม

    But honey, here’s a news flash for ya, big spenders ain’t my thing

    แต่ที่รัก นี่น่ะคือข่าวใหม่ล่าสุดของเธอ อะไรต่อมิอะไรนั้นไม่ใช่ของฉัน


    I been doing my thing, doing my thing, living’ my life

    ฉันจะทำในสิ่งของฉันเอง ใช้ชีวิตของฉันเอง

    You been using my name through me, you’re no repulse but it ain’t no surprise

    เธอใช้ชื่อของฉันแล้วผ่านฉันไป เธอไม่ได้ไล่อะไรหรอก แต่มันก็ไม่ได้น่าประหลาดใจเลย

    So you’re making’ me weak, making me weak with those eyes

    ดังนั้นเธอจึงทำให้ฉันอ่อนแอด้วยดวงตาคู่นั้น

    But I’m better, I deserve better, should’ve known better

    แต่ฉันดีกว่านั้น ควรค่ากว่านั้น และรู้ดีกว่านั้น


    I ain’t got no bæ

    ฉันไม่ได้รับ bæ เลย (มันคือไรหว่า)

    I just rock that way

    ฉันแค่สั่นไหวเส้นทางนั้น

    I’m runnin, I’m ruling, I made it, got through it,

    ฉันวิ่ง ตั้งกฎเกณฑ์ สร้าง ทะลุผ่านมันไป

    Baby rock rock rock "How she got that way?”

    ที่รัก โยก โยก โยก “เธอได้วิธีการนั้นมายังไง”

    Maybe rumors made by losers

    บางทีข่าวลือก็สร้างโดยพวกขี้แพ้น่ะนะ

    But I’m hottest and the coolest Get strung on by the hater

    แต่ฉันน่ะ ฮอตที่สุด และเจ๋งที่สุด เลยโดนเกลียดเอา

    I’m like “See ya later” Ima jump, jump and lock in my sundeck

    ฉันก็แบบ “ไว้เจอกัน” แล้วก็โดด โดดและล็อคไว้ในลานอาบแดดของฉัน

    Put my shades on, I was born that way

    วางเฉดสีของฉันไว้ ฉันเกิดมาเพื่อการนั้นแหละ


    And there ain’t nothing wrong with it Ima make ya fall in love wit’ it

    ไม่มีสิ่งใดผิดพลาดเลย ในการทำให้เธอตกหลุมรักมัน

    So you do the talk, be what you’re not

    แล้วเธอก็พูดคุย เป็นในสิ่งที่เธอไม่ได้เป็น

    Play how ya done, and instead I’ll be wrong..because

    เล่นไปจนกว่าจะเสร็จ และกลับกัน ฉันจะเป็นคนผิดเอง..  เพราะว่า


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)

    You think you’re real cool, well, you ain’t cooler than me

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา อืม เธอเจ๋งกว่าฉันไม่ได้หรอกนะ


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)

    You think you’re real cool, well, you ain’t cooler than me

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา อืม เธอเจ๋งกว่าฉันไม่ได้หรอกนะ


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)


    You think you’re real cool (You’re not)

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา (ไม่เลย)

    You think you’re real cool, well, you ain’t cooler than me

    เธอคิดว่าเธอเจ๋งนักหนา อืม เธอเจ๋งกว่าฉันไม่ได้หรอกนะ

    S
    N
    A
    P
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×