ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    !!--[เนื้อเพลง+คำแปล] เพลง เกาหลี--!!

    ลำดับตอนที่ #175 : [J] w-inds. - Journey

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 287
      0
      28 ม.ค. 55

    Journey    w-inds.

     

    冬の終わりを告げるように
    fuyu no owari wo tsugeru youni

    ดังเป็นการแจ้งจุดสิ้นของฤดูหนาว

    花びらが舞い落ちて
    hanabira ga maiochite

    กลีบดอกไม้ที่พลิ้วไหวร่วงหล่นลงมา

    仆らは過ごしたこの場所に
    bokura wa sugoshita kono basho ni

    พวกผมที่เคยใช้เวลาที่ที่แห่งนั้น

    背を向けて旅立つのさ
    sewo mukete tabidatsunosa

    ที่ที่เราเดินทางขึ้นไปอยู่สูง

     

    退屈と叫びもがいていた
    taikutsu to sakebi mogaiteita

    ทั้งความเบื่อหน่ายกับการกู่ร้องก็เคยมีอยู่

    そんな日々が今では
    sonna hibi ga imade wa

    ณ ตอนนี้ แต่ละวันแบบนั้น

    大切な意味を持つように
    taisetsu na imi wo motsu you ni

    ราวกับแบกรับความหมายที่สำคัญ

    この胸をただ 熱くさせる
    kono mune wo tada atsuku saseru

    ทำให้ใจนี้รุ่มร้อนขึ้นเท่านั้น

     

    仆らは何処へ行こうとも
    bokura wa doko e yukou tomo

    พวกเราตั้งใจจะไปที่ไหนสักที่อย่างแน่นอน

    心に寄り添う場所がある
    kokoro ni yorisou basho ga aru

    มีสถานที่ที่ใกล้ชิดหัวใจ

    ほら まだ 聞こえる
    hora mada kikoeru

    นี่ได้ยินอยู่รึเปล่า

    あの声達が 仆を走らせる
    anokoetachi ga boku wo hashiraseru

    เสียงเหล่านั้นน่ะ ย้อนกลับมาหาผม

    忘れない そう君は一人じゃないさ
    wasurenai sou kimi wa hitorijanaisa

    อย่าลืมนะ เธอไม่ได้อยู่เพียงลำพัง

    どんな明日も
    donna ashitamo

    ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร

     

    これから先にいくつの壁
    korekara sakini ikutsu no kabe

    นับจากนี้ ข้างหน้าจะมีกำแพงอีกเท่าไหร่

    待ち受けているだろう
    machi uketeirudarou

    ที่ดูเหมือนจะรอให้ปีนข้ามไป

    転んでも励むその姿を
    koron demo hagemu sono sugata wo

    แม้ว่าจะล้มเหลว แต่ความพยายามจะปรากฏให้เห็น

    誰かがそう きっと見てる
    dareka ga sou kitto miteru

    ใครสักคนเฝ้ามองอยู่อย่างแน่นอน

     

    人は皆 頂のない坂を
    hito wa mina itadakino nai saka wo
    ไม่มีเนินบนยอดกันทุกคนหรอก

    ずっと登り続ける
    zutto nobori tsuzukeru
    ปีนอย่างต่อเนื่องตลอดเวลา

    求めてやまない生き物なんだ
    motomete yamanai ikimono nanda

    ไม่หยุดค้นหาเป็นสิ่งมีชีวิตแบบนั้น

    誰の為でもないこの道は
    dare no tamedemonai kono michi wa

    หนทางสายนี้ไม่มี แม้ว่าเพื่อใครก็ตาม

     

    仆らは生きてる證を
    bokura wa ikiteru akashi wo

    พวกผมมีชีวิตอยู่อย่างปลอดภัย

    今確かに感じながら
    ima tashikani kanjinagara

    ขณะตอนนี้ที่รู้สึกมั่นคง

    ほら また 始める
    hora mata hajimeru

    นี่จะเริ่มอีกครั้ง

    新たなる 旅路の向こうへ
    aratanaru tabiji no mukou e

    กลายเป็นการเดินทางครั้งใหม่สู่ฝากโน้น

    贈りたい さよならは門出の言叶
    okuritai sayonara wa kadode no kotoba

    อยากจะมอบคำว่าลาก่อนเป็นคำพูดของการเดินทาง

     

    沈まない夕焼けが
    shizumanai yuuyakega

    พระอาทิตย์ยามเย็นที่ยังไม่ลับขอบฟ้า

    そっと優しく包んでくれる
    sotto yasashiku tsutsudekureru

    ค่อยๆ ห้อมล้อมอย่างอ่อนโยน

     

    仆らは何処へ行こうとも
    bokura wa doko e yukoutomo
    พวกเราตั้งใจจะไปที่ไหนสักที่อย่างแน่นอน

    心に寄り添う場所がある
    kokoro ni yorisou basho ga aru
    มีสถานที่ที่ใกล้ชิดหัวใจ

    ほら まだ 聞こえる
    hora mada kikoeru

    นี่ ได้ยินอยู่รึเปล่า

    あの声達が 仆を走らせる
    ano koe tachi ga boku wo hashiraseru

    เสียงเหล่านั้นน่ะ ย้อนกลับมาหาผม

     

    忘れない そう君は一人じゃないさ
    wasuraenai sou kimi wa hitorijanaisa

    อย่าลืมนะ เธอไม่ได้อยู่เพียงลำพัง

    思い出は傍にいて
    omoide wa sobani ite

    ความทรงจำที่เราอยู่ข้างๆ กัน

    見守っている未来の仆らを
    mimamotteiru mirai no bokura wo

    คอยเฝ้าดูแลอนาคตของพวกเรา

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×