honsterwill
ดู Blog ทั้งหมด

Hikari >>> จงแปลเพลงเป็นภาษาไทย (ขำๆ) III

เขียนโดย honsterwill

เป็นเพลงประกอบฟิคยามะยูโตะสตอรี่ ><
ฟังแล้วมันเศร้าไปถึงขั้วหัวใจยังไงไม่รู้ ถึงเนื้อหาจะไม่ค่อยเกี่ยวก็เหอะ
แต่แค่มันเกี่ยวกับแสงสว่างนำทางไรงี้ก็ใช้ได้มั้ง ฮ่าาาาาา


Hikari : Elisa
Original / Romaji Lyrics

Thai Translation : honsterwill

 

ai wo sagashite tabi wo suru hikari wa

mune ni egaku mirai e tsuzuiteku darou

tamerau tobira wo aketa nara

atarashii ashita e to arukidaseru

แสงสว่างที่นำทางไปพบกับความรัก

ยังคงส่องตามหลังอนาคตที่ถูกตรึงไว้ของฉัน

เมื่อใดที่เธอเปิดประตูแห่งความลังเลนั้นได้

เธอก็จะได้พบกับวันพรุ่งนี้

 

kokoro no oku fukaku shizumu

setsunai omoi wa

dare mo shiranai

hitori bocchi na itami

ความทรงจำที่เจ็บปวด มันฝังแน่นอยู่ในส่วนลึกของหัวใจฉัน

ความเจ็บปวดที่ต้องทนเดียวดายนั้นไม่มีแม้แต่คนเดียวรับรู้มัน

 

doushite na no? daiji na mono

nakushite bakari de

furishikiru ame

mata kanashimi wo utau

ทำไมฉันถึงเป็นเช่นนั้นเสมอ?

สูญเสียสิ่งที่มีค่าไปเสมอ

ราวกับสายฝนที่ไม่มีวันหยุด

เป็นอีกครั้งที่ฉันร่ำร้องบทเพลงแห่งความโศกเศร้า

 

aa itsushika

ate no nai mama ni samayou kono machi

nee shinjitsu sae

mienakunatte shimau kedo

shinjiru michi wa jibun no naka ni kitto aru

ไม่มีใครรับรู้เลยสักคน ที่ฉันเดินทางไปอย่างไร้จุดหมาย

แม้จะมองไม่เห็นความจริง เธอก็ควรเชื่อในเส้นทางที่เธอเดินมา

 

ai wo sagashite tabi wo suru hikari wa

mune ni egaku mirai e tsuzuiteku darou

tamerau tobira wo aketa nara

atarashii ashita e to habatakou

แสงสว่างที่นำทางไปพบกับความรัก

ยังคงส่องตามหลังอนาคตที่ถูกตรึงไว้ของฉัน

เมื่อใดที่เธอเปิดประตูแห่งความลังเลนั้นได้

เธอก็จะได้พบกับวันพรุ่งนี้

 

namida no shizuku kaze ni tobashite

nagareru kumo soshite hirogaru aozora

miagete hitori sotto chikau

owaranai yume wo daite ikiteyuku

หยาดน้ำตาหลั่งไหลตามสายลม

หมู่เมฆ และท้องฟ้าสีคราม

ฉันเท่านั้นที่รับรู้ถึงมัน และสาบานกับตัวเอง

ว่าจะมีชีวิตอยู่เพื่อโอบอุ้มความฝันอันไร้จุดจบ

 

haruka na negai tsunaideku hikari wa

kibou to yuuki wo hakonde kureru darou

sugiyuku toki wo kazoeru yori

ima to iu shunkan wo kakedasou

แสงสว่างที่เชื่อมต่อความปรารถนาอันไกลห่าง

จะนำพาความหวังและความกล้าหาญมาอย่างแน่นอน

แทนที่จะนับวันเวลาที่ผันผ่าน

สู้มาสร้างวันเวลาของพวกเราให้มากที่สุดดีกว่า

 

moshi kanawazu ni kizutsuitatte

nando demo soko kara hajimete yukeba ii

kotae wa sou yo hitotsu jyanai

itsu no hi ka yorokobi ni meguri aeru

ยามใดที่ความหวังของเธอไม่เป็นจริง และเจ็บปวด

เธอเพียงแค่เริ่มต้นมันใหม่อีกครั้ง

ไม่ได้มีแค่คำตอบเดียวที่จะทำให้เธอพานพบกับความสุข

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น