tachyon
ดู Blog ทั้งหมด

แปลเพลง - Robot Boy - Linkin Park

เขียนโดย tachyon

เพลงนี้ฟังสบายๆ ความหมายที่ต้องการสื่อให้กับผู้ฟังก็ชัดเจน แต่บางคนอาจแย้งว่าไม่เห็นเกี่ยวกะหุ่นยนต์เลย...อืม...งั้นลองมาอ่านความคิดเห็นของ Dabid ดู อีตาคนนี้เล่นจับเพลงมาวิเคราะห์แทบจะบรรทัดต่อบรรทัดเชียว แล้วเราก็แถมลิ้งก์ songmeaning มาด้วยเผื่อใครอยากรู้ว่าชาวบ้านเค้าคิดกันยังไงบ้าง

http://dabidsblog.wordpress.com/2010/10/04/song-meaning-and-music-analysis-robot-boy-by-linkin-park/

http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858838507/


The Weight of the World
คำๆนี้ชวนให้คิดถึงคนที่หน้าตาดูซังกะตาย แล้วเพื่อนก็ทักด้วยความเป็นห่วงว่า เฮ้ยเป็นไรวะ ทำยังกะแบกโลกทั้งใบ สำนวนนี้ฝรั่งเค้าว่า

To carry the weight of the world on one's shoulders

>>> to appear or behave as if burdened by all the problems in the whole world

จากการความเห็นคนอื่นๆที่วิจารณ์เพลงนี้ คำนี้ก็เป็นประมาณว่า...แย่ เศร้า ทุกข์ทรมาณ หดหู่ ความโหดร้าย การแบ่งแยก ความเจ็บปวด ความกดดัน ความโดดเดี่ยว...etc...เราจับมันทั้งหมดมาคลุกๆ และปรุงออกมาเป็นคำเดียวคือ

ความทุกข์ทนอันหนักอึ้ง หรือจะว่า ความหนักอึ้งทุกข์ทน ก็ได้ (เราพยายามรวบรัดคำเพื่อให้จำนวนพยางค์ใกล้เคียงกับของเดิม) เอ่อ...เห็นด้วยรึเปล่าเนี่ย?!? (ย๊าก! ปิดหูปิดตาไม่รับรู้รับฟัง)


Robot Boy - Linkin Park
Credit: Elzadel

You say...
คุณว่า...
You're not gonna fight
จะไม่ต่อสู้ชิงชัย
'Cause no one will fight for you
เพราะไม่มีใครสู้เพื่อคุณ
And you think...
แล้วคิดว่า...
There's not enough love
รักนี้ไม่เพียงพอ
And no one to give it to
และไม่มีใครคอยเติมเต็ม
And you're sure...
และแน่ใจว่า...
You've hurt for so long
คุณเจ็บมามากเกิน
You've got nothing left to lose
จนไม่เหลืออะไรให้สูญเสียแล้ว
So you say...
เพราะยังงั้น...
You're not gonna fight
คุณจะไม่ต่อสู้ชิงชัย
'Cause no one will fight for you
เพราะไม่มีใครสู้เพื่อคุณ

You say...
คุณว่า...
The weight of the world has kept you from letting go
ความทุกข์ทนอันหนักอึ้งได้เหนี่ยวรั้งคุณไว้ภายใน

And you think...
คุณคิดว่า...
Compassion's a flaw
ความเห็นใจเป็นข้อบกพร่อง
And you'll never let it show
ที่ไม่อาจแสดงออกมาได้
And you're sure...
และแน่ใจว่า...
You've hurt in a way
คุณเจ็บในแบบที่
That no one will ever know
ไม่มีใครเคยได้รับรู้

But someday the weight of the world
แต่สักวันความหนักอึ้งทุกข์ทน
Will give you the strength to go
จะทำให้คุณแกร่งพอที่จะก้าวไป

Hold on...
จงยึดมั่น...
The weight of the world will give you the strength to go
ความหนักอึ้งจะทำให้คุณแกร่งพอที่จะก้าวไป
So hold on...
ให้ยึดมั่น...
The weight of the world will give you the strength to go
ความทุกข์ทนจะทำให้คุณแกร่งพอที่จะก้าวไป
So hold on...
ให้ยึดมั่น...
The weight of the world will give you the strength to go
ความหนักอึ้งจะทำให้คุณแกร่งพอที่จะก้าวไป
Just hold on...
แค่ยึดมั่น...
The weight of the world will give you the strength to go
ความทุกข์ทนจะทำให้คุณแกร่งพอที่จะก้าวไป

Back to Music Video Room

Back to A Thousand Suns Room




ความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 1
ง่ายดี ๆ .. เพราะน่ #
ขอบคุณค๊าาบ ที่่ช่วยเเปล ^ ^ ..
elzadan
elzadan 11 ส.ค. 54 / 23:27
โย่วๆๆ เม้นท์แรกของเพลงนี้ รอมานานละ
ความคิดเห็นที่ 3
เพราะน่ะ เพลงนี้ 5 55
ขอบคุณมากครับ ๆ ที่ช่วยเเปลเพลงต่าง ๆ ^ ^
L I N K IN P AR K ...
elzadan
elzadan 26 ส.ค. 54 / 19:22
โฮๆตอนนี้อยากมาแปลเพิ่มอีก แต่ช่วงนี้ต้องเอาตัวรอดกับรายงานที่ทับถมจนแทบแบนติดดินละ เด๋วเคลียร์ได้เมื่อไรจะมาลุยต่อ ซิกๆ
ความคิดเห็นที่ 5
ชอบ เพลงนี้มาก เลยระ
ความคิดเห็นที่ 6
แปลได้ยอดมาก เพลงนี้ชอบ เพราะดี