ลำดับตอนที่ #57
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #57 : GLAY - i'm in love
**Thai Translation by HASU**
**Take Out with CREDIT and do not HOTLINK**
GLAY - i'm in love
作詞:TAKURO
作曲:TAKURO
小さなポッケに ギュッとつまっていた
草の匂いの宝物達は かくれんぼ
ほどけた靴紐 結んでくれた君を乗せ
真夏の高すぎる雲に向かって小旅行
chiisa na pokke ni gyutto tsumateita
kusa no nioi no takaramomotachi wa kakurembo
hodoketa kutsuhimo musunde kureta kimi o nose
manatsu no takasugiru kumo ni mukatte shouryokou
กระเป๋าใบเล็กที่ถูกแพ็คไว้แน่นหนา
กลิ่นอันเป็นสมบัติล้ำค่าของหญ้าราวจะเล่นซ่อนหา
เชือกผูกรองเท้าที่ถูกคลาย เธอจะช่วยผูกให้ได้ไหม
เดินทางขึ้นสูงไปในหมู่เมฆ กลางหน้าร้อน
(FROM) LONELY DAYS WE CAN FLY
まぶたの裏には あの日の僕ら
(FROM) LONELY NIGHTS WE CAN FLY
いつでも何かに 傷ついてたね
(FROM) LONELY DAYS WE CAN FLY
mabuta no ura ni wa ano hi no bokura
(FROM) LONELY NIGHTS WE CAN FLY
itsu demo nani ka ni kizutsuiteta ne
จากวันที่เดียวดาย เราสามารถบินได้
ภายใต้เปลือกตา คือวันนั้นของพวกเรา
จากคืนที่เดียวดาย เราสามารถบินได้
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็ถูกทำร้ายโดยอะไรบางอย่างเสมอ
I'm just in love I'm just in love
I'm just in love oh Singin' my life
古びたアルバム 開いた僕は
若かった両親(ふたり)と 今じゃ歳もそう変わらない
昭和という時代に 僕らをかかえて走った
そんな貴女の生きがいが 染みて泣きたくなる
furuita arubamu hiraita boku wa
wakakatta futari to ima ja toshi mo sou kawaranai
Shouwa to iu no jidai ni bokura o kakaete hashitta
sonna anata no ikigai ga shimite nakitaku naru
ผมเปิดอัลบั้มรูปเก่าๆ
พ่อแม่ในตอนหนุ่มสาว ตอนนี้ก็ยังดูไม่เปลี่ยนไปเลย
วิ่งผ่านยุคโชวะมาโดยแบกพวกเราไว้ในอ้อมแขน
พอนึกถึงว่ามันยากลำบากแค่ไหน ผมก็ร้องไห้ออกมา
(FROM) LONELY DAYS WE CAN FLY
豊かな日々を 懐かしく思う
(FROM) LONELY NIGHTS WE CAN FLY
OK! THANK YOU FOR YOUR LOVE
[FROM] LONELY DAYS WE CAN FLY
yutaka na hibi ni natsukashiku omou
[FROM] LONELY NIGHTS WE CAN FLY
OK! THANK YOU FOR YOUR LOVE
จากวันที่เดียวดาย เราสามารถบินได้
ผมคิดถึงวันคืนที่เปี่ยมด้วยความทรงจำนั้น
จากคืนที่เดียวดาย เราสามารถบินได้
ขอบคุณสำหรับความรักของคุณ
I'm just in love I'm just in love
I'm just in love oh Singin' my life
WE WILL ROCK YOU WORDS FROM HEAVEN!
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น