Something I Said By Safetysuit
Lyrics bywww.elyrics.net
Thai translation by mu_mu_jung
บางทีเราก็ไม่รู้ว่าเราพูดอะไรให้ใครเสียใจหรือเปล่า
บางทีเราก็ไม่รู้ว่าเราทำอะไรให้ใครต้องเสียใจหรือเปล่า
เพลงนี้บอกไว้แบบนั้นค่ะ
ไม่รู้จริงๆ ว่าทำอะไรให้เสียใจไป
เพราะฉะนั้นแค่พูดเท่านั้น แค่บอกออกมา
และคนทำผิดย่อมพร้อมที่จะแก้ไข
เพลงนี้ชอบที่สุดในสามโลกเลย >O<!!
Im so confused
I must be losing it
This cant be right
ผมสับสนอย่างหนัก
ผมกำลังจะสูญเสียมันไป
นี่มันไม่ถูกต้องเลยสักนิดเดียว
I never knew
that you could choose
To love someone
then change your mind
ผมไม่เคยรู้มาก่อน
ว่าคุณตัดสินใจที่จะเลือก
ที่จะรักใครบางคน
หลังจากที่เปลี่ยนแปลงหัวใจของคุณจากผมไป
So I just wonder why
And was it something i said.
ผมแค่เพียงสงสัยว่าทำไม
และอะไรบางอย่างที่ผมพูดกับคุณ
You tell me once,
You tell me twice,
You tell me three times more.
Tell me everything i want to hear
and nothing more.
Cause you know I
am on your side
no matter what you do
with every consequence
its your defense on why its mine
and i could take it if i knew
just why i waste my time with you
คุณบอกผม ครั้งที่หนึ่ง
คุณบอกผม ครั้งที่สอง
คุณบอกผม มากกว่าสามครั้งมาแล้ว
ผมบอกทุกอย่างที่ผมอยากได้ยิน
และไม่มีอะไรมากกว่านั้น
ผมคุณรู้จักผมดีพอ
ผมเป็นด้านหนึ่งของคุณ
ไม่ว่าอะไรที่คุณทำ
พร้อมกับผลที่ตามมาทุกอย่าง
นี่คือการป้องกันตัวของคุณ จากเหตุผลของผม
และผมจะบอกคุณถ้าผมรู้
ว่าทำไมผมถึงได้ยอมให้เวลาของผมไปกับคุณ
so i just have to find out
was is something i said
to you???
ผมแต่อยากเจอทางออก
หรือว่ามันเป็นเพราะสิ่ง
ที่ผมพูดกับคุณหรือเปล่า?
and was is something
we cant work through
was it something
i made you do
or was that something you?
และมันคือบางสิ่งบางอย่าง
เราสามารถผ่านมันไปได้
มันคือบางสิ่ง
ที่ผมทำให้คุณ
หรือว่ามันเป็นบางอย่างที่ทำผมทำกับคุณเอาไว้?
so let me ask you
i just have to know
if your not mine
do you feel free
have what you need
or do you still feel scared inside
ให้ผมได้ถามคุณได้มั้ย
ผมแค่อยากจะรู้
ถ้าคุณนั้นไม่ใช่ของผม
คุณรู้สึกมีอิสระใช่มั้ย
มีอะไรอย่างที่คุณต้องการ
หรือว่าคุณยังรู้สึกหวาดกลัวอยู่ข้างใน
cause i am on the line
and dont know what to do
no you know i am on the line so
was it something
i said to you?
เพราะผมยืนอยู่บนทางนี้
และไม่รู้ว่าจะทำยังไงดี
ไม่รู้ว่าคุณรู้หรือเปล่าว่าผมอยู่ตรงนี้
หรือว่ามันเป็นเพราะสิ่ง
ที่ผมพูดกับคุณหรือเปล่า?
and was it something
we cant work through
was it something
i made you do
or was that something you?
และมันคือบางสิ่งบางอย่าง
เราสามารถผ่านมันไปได้
มันคือบางสิ่ง
ที่ผมทำให้คุณ
หรือว่ามันเป็นบางอย่างที่ทำผมทำกับคุณเอาไว้?
sometimes im bold and brash
sometimes im prone to crash
sometimes i say to much
and sometimes its not enough
but ill never hold you back
from something you want so bad
just tell me so im not sad
was it something i said
บางอย่างที่ผมทำโดยหยาบคายและไม่ไต่ตรอง
บางอย่างที่ผมคว่ำมันลงและพุ่งเข้าใส่
บางอย่างที่ผมพูดมากเกินไป
และบางครั้งมันก็ไม่เคยพอ
นอกจากนั้นผมยังไม่เคยที่จะอ้อนวอนให้คุณกลับมา
จากบางอย่างที่คุณอยากจะอยากได้แทบบ้า
แค่บอกผม ผมจะไม่เสียใจ
เพราะว่ามันเป็นสิ่งที่ผมพูดกับคุณ
something i said to you?
was it something
we cant work through
was it something
i made you do
or was it something i said to you?
to you
was it something
we just cant work through
something, something
something you.
มันเป็นสิ่งที่ผมพูดกับคุณ
มันเป็นบางสิ่งบางอย่าง
ที่เราสามารถผ่านมันไปได้
มันคือบางสิ่ง
ที่ผมทำให้คุณ
หรือว่ามันเป็นบางอย่างที่ทำผมทำกับคุณเอาไว้?
ที่ทำไว้กับคุณ
เราสามารถผ่านมันไปได้
บางสิ่ง บางอย่างเท่านั้นเอง
สิ่งนั้นคือคุณ…
ความคิดเห็น
พี่มู๋แปลทีเอาเราชอบเพลงนี้ไปเลยคะ
พี่มู่ช่วยแปลเพลง Faber Drive : Tongue Tied Acoustic Version
ได้ไหมคะ คืออยากรู้ความหมายอะคะ
=^=!!
ปล,,ลองฟังเพลง The Call By Regina Spektor อิอิ
ชอบเพลงที่พี่มู่แต่งทุกเพลงเลยอิอิ
ติดตามอยู่นะคะ
ลิ้งคร้าบลองฟัง
http://www.youtube.com/watch?v=qz3_MF5qYDw&feature=related
ชอบจังเลย
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ